PENAL CODE
Legislative Decree N° 635
INDEX
PRELIMINARY TITLE: General Principles
FIRST BOOK: General Part
TITLE I Of the Criminal Law (article 1 to 10)
Chapter I: space Application (article 1 to 5)
Chapter II: Application in time (article 6 to 9)
Chapter III: personal Application (article 10)
TITLE II: The Punishable act (article 11 to 27)
Chapter I: Bases of the criminality (article 11 to 15)
Chapter II: Attempt (article 16 to 19)
Chapter III: Reasons that excuse or diminish the criminal liability (article 20 to 22)
Chapter IV: Authorship and participation (article 23 to 27)
TITLE III: Of the Penalties (article 28 to 70)
Chapter I: Classes of penalty (article 28 to 44)
Chapter II: Application of the penalty (article 45 (51)
Chapter III: Of conversions (article 52 to 26)
Chapter IV: the Suspension of execution of punishment (article 57 to 61)
Chapter V: Book of the conviction (article 62 to 67)
Chapter VI: Waiver of penalty (article 68)
Chapter VII: Rehabilitation (article 69 to 70)
TITLE IV: security measures (article 71 to 77)
TITLE V: Extinction of the criminal action and the penalty (article 78 to 91)
TITLE VI Of the civil redress and accessory consequences (article 92 105)
Chapter I. civil Redress (article 92 of the 101)
Chapter II. Accessory consequences (article 102 to 105)
SECOND BOOK: Part Special – Crimes
TITLE I: Crimes Against Life, Body and Health (article 106 to 129)
Chapter I: Murder (article 106 to 113)
Chapter II: Abortion (article 114 to 120)
Chapter III: Injuries (article 121 to 124)
Chapter IV: Exposure to danger or abandonment of persons in danger (article 125 to 129)
TITLE I-A: Offences against human dignity (article 129-A of the 129-P)
Chapter I: Trafficking in persons (article 129-A of the 129-B)
Chapter II: Exploitation (article 129-C 129-P)
TITLE II: Crimes Against Honor (article 130 to 138)
Chapter one: libel, slander and defamation (article 130 to 138)
TITLE III: Crimes Against the Family (article 139-150)
Chapter I: Marriages illegal (article 139 to 142)
Chapter II: Crimes against the civil status (article 143 to 146)
Chapter III: Attacks against parental authority (article 147 to 148)
Chapter IV: Omission of family assistance (article 149 to 150)
TITLE IV: Crimes Against Freedom (Section 151 to 184)
Capítulo I: Violación de la libertad personal (Artículo 151 al 153)
Capítulo II: Violación de la intimidad (Artículo 154 al 158)
Capítulo III: Violación de domicilio (Artículo 159 al 160)
Capítulo IV: Violación del secreto de las comunicaciones (Artículo 161 al 164)
Capítulo V: Violación del secreto profesional (Artículo 165)
Capítulo VI: Violación de la libertad de reunión (Artículo 166 al 167)
Capítulo VII: Violación de la libertad de trabajo (Artículo 168)
Capítulo VIII: Violación de la libertad de expresión (Artículo 169)
Capítulo IX: Violación de la libertad sexual (Artículo 170 al 178)
Capítulo X: Proxenetismo (Artículo 179 al 182)
Capítulo XI: Ofensas al pudor público (Artículo 183 al 183-A)
Chapter XII: common Provision (Article 184)
TITLE V: Crimes Against property (Article 185 to 208)
Capítulo I: Hurto (Artículo 185 al 187)
Capítulo II: Robo (Artículo 188 al 189)
Capítulo II-A: Abigeato (Artículo 189-A al 189-C)
Capítulo III: Apropiación Ilícita (Artículo 190 al 193)
Capítulo IV: Receptación (Artículo 194 al 195)
Capítulo V: Estafa y otras defraudaciones (Artículo 196 al 197)
Capítulo VI: Fraude en la administración de personas jurídicas (Artículo 198 al 199)
Capítulo VII: Extorsión (Artículo 200 al 201)
Capítulo VIII: Usurpación (Artículo 202 al 204)
Capítulo IX: Daños (Artículo 205 al 206)
Capítulo X: Delitos Informáticos (Artículo 207-A al 207-C)
Capítulo XI: Disposición común (Artículo 208)
TITLE VI: Offences Against the Trust and Good Faith in business (Article 209 to 215)
Chapter I: Attacks against the credit system (Article 209 to 213)
Capítulo II: Usura (Artículo 214)
Capítulo III: Libramiento y cobro indebido (Artículo 215)
TITLE VII : Offences Against Intellectual property Rights (Article 216 to 225)
Capítulo I: Delitos contra los derechos de autor y conexos (Artículo 216 al 221)
Capítulo II: Delitos contra la propiedad industrial (Artículo 222 al 225)
TITLE VIII: Crimes Against the Cultural Heritage (Article 226 to 231)
Chapter one: Crimes against cultural property (Article 226 to 231)
TITLE IX: Offences Against the Economic Order (Article 232 to 243)
Capítulo I: Abuso del poder económico (Artículo 232)
Capítulo II: Acaparamiento, especulación, adulteración (Artículo 233 al 236)
Chapter III: illicit Sale of goods (Article 237)
Chapter IV: Of other economic crimes (Article 238 to 243)
Capítulo V: Desempeño de actividades no autorizadas (Artículo 243-B)
TITLE X: Crimes Against the Order of Financial and Monetary (Article 244 (to-261)
Capítulo I: Delitos financieros (Artículo 244 al 251)
Capítulo II: Delitos monetarios (Artículo 252 al 261)
TITLE XI: Tax Crimes (Article 262 to 272)
Capítulo I: Contrabando (Artículos 262 al 264) (Derogado)
Capítulo II: Defraudación Fiscal (Artículos 265 al 267) (Derogado)
Capítulo III: Elaboración y comercio clandestino de productos (Artículo 271 al 272)
TITLE XII: Crimes Against Public Security (Article 273 of the 303-A)
Capítulo I: Delitos de peligro común (Artículo 273 al 279)
Capítulo II: Delitos contra los medios de transporte, comunicación y otros servicios públicos (Art. 280 al 285)
Capítulo III: Delitos contra la salud pública (Artículo 286 al 303)
Capítulo IV: Delitos contra el orden migratorio (Artículo 303-A)
TITLE XIII: Environmental Crime (Article 304 to 314-D)
Capítulo I: Delitos de Contaminación (Artículo 304 al 307-F)
Capítulo II: Delitos contra los Recursos Naturales (Artículo 308 al 313)
Capítulo III: Responsabilidad Funcional e Información Falsa (Artículo 314 al 314-B)
Capítulo IV: Medidas Cautelares y Exclusión o Reducción de Penas (Artículo 314-C al 314-D)
TITLE XIV: Crimes Against the Peace of mind Public (Article 315 to 318)
Capítulo I: Delitos contra la paz pública (Artículo 315 al 318)
Capítulo II: Terrorismo (Derogado)
TITLE XIV-A: Crimes Against Humanity (Article 319 to 324)
Chapter I: Genocide (Article 319)
Capítulo II: Desaparición forzada (Artículo 320)
Capítulo III: Tortura (Artículo 321 al 322)
Capítulo IV: Discriminación (Artículo 323)
Capítulo V: Manipulación Genética (Artículo 324)
TITLE XV: Crimes Against the State and National Defence (Article 325 to 345)
Capítulo I: Atentados contra la seguridad nacional y traición a la patria (Artículo 325 al 334)
Capítulo II: Delitos que comprometen las relaciones exteriores del estado (Artículo 335 al 343)
Capítulo III: Delitos contra los símbolos y valores de la patria (Artículo 344 al 345)
TITLE XVI: Offences Against the Powers of the State and the Constitutional Order (Article 346 to 353)
Capítulo I: Rebelión, sedición y motín (Artículo 346 al 350)
Chapter II: common Provisions (Article 351 353)
TITLE XVII: Offences Against the Will of the people (Article 354 to 360)
Capítulo I: Delitos contra el derecho de sufragio (Artículo 354 al 360)
Capítulo II: Delitos contra la participación democrática (Artículo 359-A al 359-C)
TITLE XVIII: Crimes Against the Public Administration (Article 361 of the 426)
Capítulo I: Delitos cometidos por particulares (Artículo 361 al 375)
Capítulo II: Delitos cometidos por funcionarios públicos (Artículo 376 al 401)
Capítulo III: Delitos contra la administración de justicia (Artículo 402 al 424)
Capítulo IV: Disposiciones comunes (Artículo 425 al 426)
TITLE XIX: Crimes Against the Public Faith (Article 427 of the 439)
Capítulo I: Falsificación de documentos en general (Artículo 427 al 433)
Capítulo II: Falsificación de sellos, timbres y marcas oficiales (Artículo 434 al 437)
Capítulo III: Disposiciones comunes (Artículo 438 al 439)
BOOK three : Faults
TITLE I: Fundamental Provisions (Article 440)
TITLE II: offences Against the Person (Article 441 443)
TITLE III: offences Against the estate (Article 444 to 448)
TITLE IV: offences Against public morality (Article 449 to 450)
TITLE V: offences Against Public Security (Article 451)
TITLE VI: offences Against the Peace of mind Public (Article 452)
PENAL CODE
LEGISLATIVE DECREE 635
PRELIMINARY TITLE
GENERAL PRINCIPLES
Artículo I.- Finalidad Preventiva
This Code aims at the prevention of crimes and offenses as a means protector of the human person and of society.
Article II.- Principio de Legalidad
No one shall be punished for an act is not intended as a crime or offence by the law in force at the time of its commission, or subjected to penalty or security measure that are not set forth in it.
Artículo III.- Prohibición de la Analogía
It is not permitted analogy to qualify as a crime or fault, define a state of danger or determine the worth or security measure that corresponds to them.
Artículo IV.- Principio de Lesividad
Worth it necessarily accurate from the injury or violation of legal property protected by law.
Artículo V.- Garantía Jurisdiccional
Only the Judge can impose penalties or security measures; and you can not do it, but in the manner established in the law.
Artículo VI.- Principio de Garantía de Ejecución
Can't run no penalty in a manner other than as prescribed by the law and regulations that implement it. In any case, the execution of the penalty shall be fined by the court.
Artículo VII.- Responsabilidad Penal
The penalty requires the criminal responsibility of the author. Is banned any form of strict liability.
Artículo VIII.- Proporcionalidad de las sanciones*
The penalty may not exceed the liability. This rule does not apply in case of recurrence or familiarity of the agent to the crime. The security measure can only be ordered by public interest prevailing.
* Article amended by the Law 28730published on may 13, 2006 (link: bit.ly/3qpbK5j).
Artículo IX.- Fines de la Pena y Medidas de Seguridad
Punishment has a preventive role, protective and resocializadora. The security measures for purposes of healing, protection and rehabilitation.
Artículo X.- Aplicación Supletoria de la Ley Penal
The general rules of this Code are applicable to the offences provided for in special laws.
BOOK FIRST
GENERAL PART
TITLE I OF THE CRIMINAL LAW
CAPÍTULO I: APLICACIÓN ESPACIAL
Artículo 1.- Principio de Territorialidad
The Criminal Law peruvian applies to everyone who commits a punishable act in the territory of the Republic, subject to the exceptions contained in the International Law.
Also applies to punishable acts committed in:
1. The ships or aircraft national public, where they are located; and,
2. The ships or aircraft national private, which are located in the high seas or in airspace where no State exercises sovereignty.
Article 2.- Principle of extra-territoriality Principle or Real Defence and the Principle of Personality, Active and Passive*
The Criminal Law peruvian applies to any offence committed abroad, when:
1. The agent is a civil servant or public servant in the performance of their duties.
2. Threatens the security or tranquility or public address behaviors classified as money laundering, always produce their effects, in the territory of the Republic.
3. Trespass against thee the State and national defence; the Powers of the State and the constitutional order or the monetary order.
4. It is perpetrated against a peruvian or peruvian, and the crime is planned as an extraditable offence according to peruvian Law, provided that it is punishable also in the State in which it was committed, and the agent enter in any way into the territory of the Republic.
5. The case of the offence of bribing active transnational perpetrated by peruvian or representative of a legal person domiciled in Peru.
6. Peru is obliged to suppress in accordance with international treaties.
* Article amended by the following devices:
1. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
2. Law 31501published June 29, 2022 (link: bit.ly/45cxP64).
Artículo 3.- Principio de Representación
The Criminal Law peruvian may be applied when, requested the extradition, not delivered to the agent to the competent authority of a foreign State.
Artículo 4.- Excepciones al Principio de Extraterritorialidad
The provisions contained in Article 2, paragraphs 2, 3, 4 and 5, does not apply:
1. When you have extinguished the criminal action pursuant to one or other legislation;
2. When it comes to political offences or offences associated with them; and,
3. When the accused has been acquitted in the foreign or the convicted person has served the sentence, or it is prescribed, or referred.
If the agent has not fully served the sentence imposed, can be renewed by the process in the courts of the Republic, but is counted as part of the sentence served.
Artículo 5.- Principio de Ubicuidad
The place of commission of a crime is one in which the perpetrator or participant has acted or omitted the obligation to act or produce their effects.
CAPÍTULO II: APLICACIÓN TEMPORAL
Artículo 6.- Principio de Combinación
The applicable Criminal Law is valid at the time of the commission of the punishable act. However, you will apply the most favourable to the accused, in the event of a conflict in the time of the penal laws.
If during the execution of the penalty is dictare a law more favourable to the person convicted, the Judge will replace the sanction imposed by the corresponding, according to the new law.
Artículo 7.- Retroactividad benigna
If, according to the new law, the fact sanctioned in a previous rule ceases to be liable to the penalty to be imposed, and their effects are extinguished as of right.
Article 8.- Temporary laws
The laws and policies to govern only for a certain time are applied to all the acts committed during their term, even though they no longer are in force, unless otherwise specified.
Artículo 9.- Momento de comisión del delito
The time of the commission of a crime is one in which the perpetrator or participant has acted or omitted the duty to act, regardless of the time that the outcome occurs.
CAPÍTULO III: APLICACIÓN PERSONAL
Artículo 10.- Principio de Igualdad
The Criminal Law is applied equally. The prerogatives by reason of the feature, or charge you recognize certain people would be absolutely laid down in the laws or international treaties.
TITLE II: THE PUNISHABLE ACT
CAPÍTULO I: BASES DE LA PUNIBILIDAD
Artículo 11.- Delitos y faltas
Are crimes and misdemeanours the actions or omissions intentional or negligent punishable by law.
Article 12.- Intentional crime and crime of negligent
The penalties established by the law, always apply to the agent of willful copyright infringement.
The agent of contributory infringement is punishable in cases expressly specified by the law.
Article 13.- Default improper*
The one who omitted to prevent the realization of the punishable act will be punished:
1. If you have the legal duty to prevent it, or if it creates an imminent danger that outside itself to produce it.
2. If the default corresponds to the completion of the criminal offence by a do.
The worth of the override may be attenuated.
* Article amended by the Law 26682published November 11, 1996 (link: bit.ly/3qiHE3w).
Artículo 14.- Error de tipo y error de prohibición
The error on an element of a criminal offence or in respect of a circumstance which aggravate the penalty, if it is invincible, it excludes liability, or the aggravation. If it were vencible, the violation shall be punished as guilty when I find planned as such in law.
The error invincible on the legality of the constituting act of the criminal offence, excludes the liability. If the error is vencible will dim the penalty.
Article 15.- Error of understanding culturally conditioned*
Which by their culture or customs commits a punishable act without being able to understand the character delinquent of his act or determined in accordance with that understanding, will be exempted from liability. When, for the same reason, that ability is decreased, it will mitigate the penalty.
The provisions of the first paragraph shall be applicable following the guidelines for criminal proceedings cross-cultural indicated by the judiciary for the cases of the commission of the offences provided for in chapters IX, X and XI of Title IV of the Second Book committed to the detriment of under fourteen years of age and over fourteen years of age when they have not given their free consent.
* Article amended by the Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
CAPÍTULO II: TENTATIVA
Artículo 16.- Tentativa
In the attempt, the agent starts the execution of a crime, that he decided to commit, without consumarlo.
The Judge reprimirá the attempt decreasing prudencialmente worth it.
Artículo 17.- Tentativa impune
It is not a punishable attempt when it is impossible the consummation of the crime, by the absolute inefficiency of the means employed or absolute impropriety of the object.
Artículo 18.- Desistimiento voluntario – Arrepentimiento activo
If the agent withdraws voluntarily from continuing the acts of execution of the crime, or to prevent the occurrence of the outcome, will be punished only when the acts performed are other crimes.
Artículo 19.- Participación de varios agentes en la tentativa
If multiple agents are involved in the fact, is not punishable attempt of one who voluntarily would result, or the one that efforts to seriously prevent the execution of the crime, although other stakeholders may continue in their execution or consummation.
CAPÍTULO III: CAUSAS QUE EXIMEN O ATENÚAN LA RESPONSABILIDAD PENAL
Article 20.- Inimputabilidad*
Is exempt from criminal liability:
1. Which due to a mental disorder, severe alteration in consciousness or suffer alterations in perception, which seriously affect your concept of reality, does not possess the faculty of understanding the character delinquent of his act or to be determined according to this understanding;
2. Under 18 years of age.
3. In defense of legal property of its own or of third parties, with the use of force, including the use of lethal force, under the following circumstances:
a) Battery current, illegitimate and real.
(b) Need rational of the means employed to prevent or repelerla. Is excluded to the assessment of this requirement to the criterion of proportionality of means, considering, in your place, among other circumstances, the intensity and danger of the aggression, the way of proceeding of the aggressor and the means available to the defense.
c) Lack of provocation enough of the one who makes the defense.
The number 3 also applies to the course of a situation of imminent danger and need to protect the life or integrity of their own or of third parties, which repels a reasonably aggression, bursting, income, violent or surreptitious illegitimate within the building, vehicle or other conveyance in which you are lawfully, within your business, company, civil association, or place of work or within a building on which they hold the legitimate ownership or lawful possession with the title he or his relatives to the third degree of consanguinity or third degree of affinity.
4. Which, to a present danger and insurmountable otherwise, that threatens the life, bodily integrity, freedom, or other legal right, performs a fact intended to avert the danger of himself or of another, provided that the following requirements are met:
a) When the appreciation of the legal property in conflict affected and the intensity of the danger that threatens, the well-protected is predominant on the interests damaged; and
(b) use a suitable means to overcome the danger;
5. Which, to a present danger and not avoidable otherwise, that means a threat to life, bodily integrity or liberty, performs a fact anti-legal to ward off the danger to itself or a person with whom you have a close connection.
Not applicable for this exemption if the agent might be required to accept, or soportase the danger in the circumstances; in particular, if caused the danger, or be bound by a particular legal relationship.
6. The work by a physical force irresistible from a third party or of the nature;
7. The work compelled by insuperable fear of an evil equal to or greater;
8. The work by provision of law, in the performance of a duty or in the legitimate exercise of a right, at the office or position;
9. Which work by binding order of a competent authority, issued in the exercise of its functions;
10. The acting with the valid consent of the holder of a legal right of free disposal;
11. The personnel of the Armed Forces and the National Police of Peru, in the discharge of its constitutional role and use of their arms or other means of defence, in the form of regulatory, causing injury or death.
* Article amended by the following devices:
- D-L 25564published on June 20, 1992 (link: bit.ly/3KsVnf4).
- Law 26447published on April 21, 1995 (link: bit.ly/3rMVnzR).
- Law 27936published February 12, 2003 (link: bit.ly/3rY7333).
- DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
- Law 30151published January 13, 2014 (link: bit.ly/3OFRKol).
- Law 31012published march 28, 2020 (link: bit.ly/ 3Oo9sLV).
- Law 32026published on may 16, 2024 (link: lpd.pe/0EbDq).
Article 21.- Liability restricted*
In the case of article 20°, when not attend any of the requirements necessary to make it disappear entirely the responsibility, the Judge may decrease prudencialmente the penalty to a level below the legal minimum.
If the person who repels the assault illegitimate would have made use of a firearm registered legally in your name, this will be seized within the 48 hours required by the authority for a pre-trial investigation under the responsibility.
* Article amended by the Law 32026published on may 16, 2024 (link: lpd.pe/0EbDq).
Artículo 22.- Responsabilidad restringida por la edad
May be reduced prudencialmente the penalty indicated for the punishable act committed when the agent has more than eighteen and less than twenty-one years or over sixty five years old at the time of the offence, unless it has incurred repeatedly in the offences referred to in articles 111, third paragraph, and 124, fourth paragraph.
Is excluded from the agent a member of a criminal organization, or who is guilty of the crime of violation of sexual freedom, murder, murder by the official status of the agent, femicide, hired gunmen, conspiracy for the crime of being and offering for the crime of being, extortion, kidnapping, aggravated robbery, drug trafficking, terrorism, terrorism, aggravated, apology, genocide, enforced disappearance, torture, bombing of the national security, treason or any other offence punishable with imprisonment for a term not less than twenty-five years or life imprisonment.
Los mayores de ochenta años, por razones humanitarias, afrontarán su condena conforme a los alcances del artículo 288 o del artículo 290 del Nuevo Código Procesal Penal, Decreto Legislativo 957”.(*)
(*) Artículo modificado por la Ley N.° 32181, publicada el 11 de diciembre de 2024 (link: https://esford.pe/wp-content/uploads/2024/12/LEY-No-32181.pdf)
CAPÍTULO IV: AUTORÍA Y PARTICIPACIÓN
Article 23.-Authorship, authorship, mediate and co-authorship
Performed by themselves or by means of other evidence, and those who commit together will be repressed with the set punishment for this infraction.
Article 24.- Instigation
Which, intentionally, determines another to commit a punishable act shall be sentenced to the penalty corresponding to the author.
Article 25.- Complicity primary and complicity high school*
Which, intentionally, providing relief for the realization of the fact punishable, without the which has not been committed, shall be sentenced to the penalty provided for the author.
To which, otherwise, would have knowingly provided assistance to them will decrease prudencialmente worth it.
The accomplice always responds in reference to the punishable act committed by the author, even if the special elements that underlie the penalty of the type of law does not concur in it.
* Article amended by the DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Artículo 26.- Incomunicabilidad en las circunstancias de participación
The circumstances and qualities that affect the liability of some of the authors and participants do not change the other perpetrators or participants in the same punishable act.
Artículo 27.- Actuación en nombre de otro
Acting as a representative body authorised by a legal person or as a partner authorized representative of a society, and performs the statutory rate of an offence is liable as a perpetrator, although the special elements that underlie the penalty of this type there are in him, but in the represented.
TITLE III: PUNISHMENTS
CAPÍTULO I: CLASES DE PENA
Artículo 28.- Clases de Pena
The penalties applicable in accordance with this Code are:
– Deprivation of liberty;
– Restrictive freedom;
– Limiting of rights; and
– Fine.
SECCIÓN I: PENA PRIVATIVA DE LIBERTAD
Article 29.- Duration of the custodial sentence*
The sentence of imprisonment may be temporary or permanent imprisonment. In the first case, you will have a minimum duration of two days and a maximum of thirty-five years.
* Article amended by the following devices:
1. D-L 25475published on 6 may 1992 (link: bit.ly/3DTWCA2).
2. Law 26360published on September 29, 1994 (link: lpd.pe/0zoBV).
3. DL 895published on may 23, 1998 (link: bit.ly/47hUWOa).
4. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
Article 29-A. - Compliance of the penalty electronic monitoring of staff*
Worth of electronic surveillance staff met in the following way:
1. The execution is performed in the residence or place that point to the convicted person, which determines its radius of action, route of displacement and transit, subject to the approval of the Judge.
2. The convicted person is subject to electronic surveillance staff, to which the Judge sets out the rules of conduct provided for in the law, as well as all those which it considers necessary to ensure the suitability of the control mechanism.
3. The computation of the application of the electronic surveillance staff is at the rate of one day of deprivation of liberty for a day of electronic surveillance staff.
4. Not appropriate to impose the penalty of electronic surveillance staff who has been formerly convicted of a criminal offence when committed intentionally, provided that it is considered as a recidivist, or habitual, as provided for by articles 46-B 46-C of the Penal Code.
5. To impose the penalty of electronic surveillance staff, the Judge must assess the conditions, previously accredited, personal life, work, family or social, of the convicted person; as well as, of to be the case, if these are to be found in any of the following circumstances:
a) older than 65 years.
(b) Those who suffer from serious illness, credited with expertise in medical law.
(c) that no permanent physical disability that affects significantly its displacement capacity.
d) pregnant women in the third trimester of the gestation process. The same treatment will have during the twelve months following the date of the birth.
(e) The mother is head of household with a child or with a child or spouse who suffers from permanent disability, always and when you have been under your care. In the absence of it, the father who is in the same circumstances, will have the same treatment.
* Article incorporated by the Law 29499published on January 19, 2010 (link: bit.ly/45eUw9s), and then modified by the DL 1514published on June 4, 2020 (link: bit.ly/47iiOkK).
SECCIÓN II: PENAS RESTRICTIVAS DE LIBERTAD
Article 30.- Worth restrictive of freedom*
La pena restrictiva de libertad es la de expulsión del país y se aplica a extranjeros después de cumplida la pena privativa de libertad o la concesión de un beneficio penitenciario, quedando prohibido su reingreso.
In the case of expulsion for the granting of prison benefits, Peru maintains exclusive jurisdiction over the sentence imposed.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29460published on November 27, 2009 (link: bit.ly/3rXiVCk).
2. Law 30219published July 8, 2014 (link: bit.ly/3KvhykD).
Article 30-A. - Application of the penalty restricting freedom as an additional punishment*
The expulsion regulated in article 30 applies as an additional punishment in the offences established in the following articles: 106, 107, 108, 108-A, 108-B, 108-C, 108-D, 111, 121, 122, 122-B, 129-A, 129-B, 129-C, 129-D, 129-F, 129-G, 129-H, 129 I-129 J -, 129-K, 129-L, 129-M, 129-N, 129-Z, 129 -, Or, 152, 170, 171, 172, 173, 174, 176-A, 176-B, 176-C, 177, 179, 180, 181, 181-B, 185, 186, 188, 189, 194, 195, 196, 196-A, 200, 279, 283, 315, and 317.
* Artículo incorporado por el DL 1573published on October 5, 2023 (link: bit.ly/45rlsCY).
SECCIÓN III: PENAS LIMITATIVAS DE DERECHOS
Artículo 31.- Penas limitativas de derechos – Clases
The punishment restrictive of rights are:
1. Provision of services to the community;
2. Limitation of free days; and
3. Disqualification.
Article 32. Forms of application*
The punishment restrictive of rights provided for in the first two paragraphs of article 31 shall apply as autonomous when they are specifically indicated for each crime, and also as a substitute or alternative to imprisonment, when the penalty replaced at the discretion of the judge does not exceed five years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27186published on October 20, 1999 (link: bit.ly/3KmyzgH).
2. DL 1585published on November 22, 2023 (link: lpd.pe/pYNgA).
Artículo 33.- Duración de las penas limitativas de derechos como penas sustitutas
The duration of the penalties for provision of services to the community, and limited free days will be set when applied as an alternative to imprisonment, in accordance with the equivalence laid down in article 52.
Article 34.- Provision of services to the community*
34.1. The penalty provision of services to the community forces the condemned to work for free in health-care organisations, hospitals, schools, orphanages, other similar institutions or works, provided that they are public.
34.2. La pena de prestación de servicios a la comunidad también puede ejecutarse en instituciones privadas con fines asistenciales o sociales.
34.3. The services are allocated, where possible, according to the skills of the convicted person must be satisfied in days of ten hours a week, including Saturdays, Sundays or public holidays, so that it does not impair the normal working hours of regular work.
34.4. The convicted person may be authorized to provide these services in business days weekly, and when the round.
34.5. This sentence was extended from ten to one hundred and fifty-six days of weekly services, except different layout of the law.
34.6. The law and the provisions regulations set out the procedures to map the locations and monitor the development of the provision of services.
* Article amended by the DL 1191published on August 22, 2015 (link: bit.ly/3s160iz).
Article 35.- Limitation of free days*
35.1. La limitación de días libres consiste en la obligación de permanecer los días sábados, domingos y feriados, hasta por un máximo de diez horas semanales, a disposición de una institución pública para participar en programas educativos, psicológicos, de formación laboral o culturales.
The penalty of limitation of free days can also be run in private institutions for care or social.
This sentence was extended from ten to one hundred and fifty-six days of limitation weekly, except different layout of the law.
During this time, the convicted person receives guidance and conducts activities and suitable for rehabilitation and training.
35.5 law and the provisions regulations laying down the procedures for oversight and enforcement of the penalty of limitation of the free days.
* Article amended by the DL 1191published on August 22, 2015 (link: bit.ly/3s160iz).
Article 36. Disqualification*
The disqualification occurs, as provided in the judgment:
1. Deprivation of the function, position or commission that was held by the convicted person, even if it comes from popular election;
2. Disability or impairment, to obtain a mandate, office, employment or commission of a public nature;
3. Suspension of political rights point to the sentence;
4. Inability to exercise on their own or through a third party, profession, trade, art, or industry, that must be specified in the sentence;
5. Inability for the exercise of parental authority, guardianship or curatorship;
6. Suspension or cancellation of the authorization to carry or use firearms. Permanent disability to renew or obtain a license or certification from a competent authority for carrying or use of firearms, in case of conviction for any criminal offenses or offenses committed under the influence of alcohol or drugs;
7. Suspension, cancellation, or permanent disability to obtain authorization to conduct any type of vehicle;
8. Deprivation of degrees the police or the military, honorary degrees or other distinctions that correspond to the office, profession or trade which would have been the agent to commit the offence;
9. Permanent disability to enter or re-enter the teaching service or the administrative institutions of basic education, centers of technical education-productive, institutes, or schools of higher education, institutions of higher education artistic, universities, schools of the Armed Forces or the National Police of Peru, Ministry of Education or its public bodies attached, Addresses or Regional Management of Education, Units of Local Educational Management and, in general, in any institution or educational agency, including centers of re-socialization and rehabilitation, activities, permanent or temporary, linked to education, training, and training on any subject matter, including the sport, the arts and culture; as well as, to exercise activity, profession, occupation, or profession that involves the teaching, the care, supervision or care of children or adolescents, or of the student body of higher education in both technical and university; in respect of the persons sentenced with the judgment decree or final, including the degree of attempt, by any of the following crimes:
(a) Crime of terrorism as defined in the Decree Law No. 25475, and offence of encouragement of terrorism offence under article 316-A of the Penal Code.
(b) Crimes committed in violation of the sexual freedom as defined in Chapter IX of Title IV of the Second Book of the Penal Code.
(c) Crimes of pimping are punishable under Chapter X of Title IV of the Second Book of the Penal Code.
(d) the Crime of child pornography offence under article 183-A of the Penal Code.
(e) the Offence of propositions to children and adolescents for sexual purposes by technological means an offence under article 5 of the Law No. 30096.
f) Offence of trafficking in persons and its aggravated forms referred to in articles 153 and 153-A of the Penal Code.
(g) an Offence of sexual exploitation and its aggravated forms prescribed under section 153-B of the Criminal Code.
h) the Crime of slavery and other forms of exploitation and its aggravated forms referred to in article 153-C of the Penal Code.
(i) the Crime of smuggling of drugs of the Second Section of Chapter III of Title XII of the Second Book of the Penal Code.
j) Crimes of homicide simple and qualified referred to in articles 106, 108 and 108-A of the Penal Code.
k) the Crime of parricide under article 107 of the Criminal Code.
l) the Crime of femicide and its aggravated forms referred to in article 108-B of the Criminal Code.
m) the Offence of being and its aggravated forms referred to in article 108-C of the Penal Code.
n) the Crime of kidnapping and aggravated forms referred to in article 152 of the Criminal Code.
o) the Crime of kidnapping for ransom and its aggravated forms referred to in article 200 of the Penal Code.
p) Crimes against humanity (genocide, enforced disappearance, and torture) referred to in chapters I, II and III of Title XIV-A of the Second Book of the Penal Code.
q) the Crime of violation of privacy, by diffusion of images, materials, audiovisual or audio content of sexual activity, and its aggravated forms, as established in article 154-B of the Criminal Code.
10. Deprivation of the right to reside in certain places or to go to them;
11. Prohibition of approaching or communicating with the victim, their relatives or other persons determined by the judge; or,
12. Prohibition to communicate with internal or visit prisons.
13. Permanent disability or temporary, for the tenure of animals.
* Article amended by the following devices:
- Law 29106published on October 18, 2007 (link: bit.ly/44TI8xc).
- Law 29439published on November 19, 2009 (link: bit.ly/47jMo9w).
- Law 29988published on January 18, 2013 (link: bit.ly/3OGItwt).
- Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
- Law 30407published January 8, 2016 (link: bit.ly/3Yh5kBX).
- Law 30901published on December 29, 2018 (link: bit.ly/3KpuatA).
- DU 019-2019published December 2, 2019 (link: bit.ly/3DCMqfp).
Artículo 37.- Inhabilitación principal o accesoria
The penalty of disqualification may be imposed as a principal or accessory.
Article 38.- Duration of the disqualification main*
Disabling main extends from six months to ten years, except in cases of permanent disability to that referred to in points 6, 7 and 9 of article 36 and the assumptions of article 426 of the Criminal Code; article 4-A of the Decree Law 25475 and in articles 1, 2, 3 and 4 of Legislative Decree 1106.
* Article amended by the following devices:
- Law 29106published on October 18, 2007 (link: bit.ly/44TI8xc).
- Law 29988published on January 18, 2013 (link: bit.ly/3OGItwt).
- Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
- DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
- DL 1367published on July 29, 2018 (link: bit.ly/3qdwfBW).
- Law 31178published April 28, 2021 (link: bit.ly/44T2tBs).
Article 39.- Disabling accessory
The disqualification shall be imposed as an additional punishment when the punishable act committed by the offender constitutes abuse of authority, of office, profession, trade, power, or violation of a duty inherent to the public sector, commerce, industry, custody, guardianship, wardship, or activity regulated by law. Extends for the time of the main sentence.
Artículo 40.- Inhabilitación accesoria en los delitos culposos de tránsito
The penalty of disqualification provided for in article 36, paragraph 7, of this Code may be applied as an accessory in the crime culpable transit.
SECCIÓN IV: PENA DE MULTA
Artículo 41.- Concepto
The penalty of fine requires the convicted person to pay to the State a sum of money fixed in days-fine.
The amount of day-fine is equivalent to average daily income of the convicted person and is determined on the basis of their assets, income, earnings, spending level, and other external signs of wealth.
Artículo 42.- Extensión de la pena de multa
The penalty of fine shall extend a minimum of ten days-a fine to a maximum of three hundred sesenticinco-day fine, except different layout of the law.
Artículo 43.- Importe del día-multa
The amount of day-fine may not be less than twenty-five per cent, nor more than fifty percent of the daily income of the convicted person when living exclusively from his work.
Article 44.- Term of payment of fine
The fine must be paid within ten days of pronounced the sentence. At the request of the convicted person and according to the circumstances, the court may allow payment to be made in monthly installments.
The collection of the fine can be made by using the discount of the remuneration of the condemned, when applied in isolation or when applied cumulatively with the penalty of limitation of rights or be granted the conditional suspension of the penalty according to the limits provided for in article 42.
The discount should not have an impact on the resources which are essential to the livelihood of the convicted person and his family.
CAPÍTULO II: APLICACIÓN DE LA PENA
Article 45.- Budgets to support and determine the penalty*
The judge, at the time of establishing and determining the penalty, it takes account of:
to. The social hardships she had endured the agent or the abuse of his position, economic status, education, power, trade, profession, or the role that it occupies in the society.
b. Their culture and their customs.
c. The interests of the victim, their family or the people that depend on, as well as the involvement of their rights and especially considering their situation of vulnerability.
* Article amended by the following devices:
1. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
2. Law 30364published on November 23, 2015 (link: bit.ly/45f4SXg).
Article 45-A. - Individualization of punishment*
Every sentence contains substantiation explicit and sufficient on the grounds of the qualitative and quantitative determination of the penalty.
To determine the penalty within the limits set by law, the judge attends the responsibility and gravity of the punishable act committed, as are not specifically constitutive of the crime or as amended, of the responsibility.
The judge determines the penalty applicable to carrying out the following stages:
1. Identifies the space punitive damages of determination from the penalty prescribed in the law for the crime, and divided into three parts.
2. Determines the penalty particular applicable to the condemned evaluating the attendance of aggravating or mitigating circumstances observing the following rules:
(a) Where there are no mitigating nor aggravating or attend only mitigating circumstances, the penalty concrete is determined within the lower third.
(b) When the circumstances of aggravation and mitigation, the penalty for a particular determined inside the third intermediate.
c) When there are only aggravating circumstances, the penalty concrete is determined within the top third.
3. When there are extenuating circumstances privileged or aggravating qualified, the penalty concrete is determined in the following way:
(a) in the Case of extenuating circumstances, the penalty concrete is determined below the lower third;
(b) in the Case of aggravating circumstances, the penalty concrete is determined by over the upper third; and
(c) In the case of concurrence of circumstances mitigating and aggravating circumstances, the penalty concrete is determined within the limits of the penalty corresponding basic to the crime.
* Article incorporated by the Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
Article 46.- Circumstances of mitigation and aggravation*
1. Constitute circumstances of attenuation, provided they are not specifically provided for the punishment of crime, and are not the constituent elements of the punishable act, the following:
(a) The absence of a criminal record;
b) The work for mobile, noble or altruistic;
(c) The act in a state of excitement or fear excusables;
(d) The influence of pressing personal or family circumstances in the execution of the criminal act;
(e) Seek voluntarily, after you accomplished the crime, the reduction of their consequences;
f) Repair willfully damage or consequences arising from the danger generated;
(g) be Submitted voluntarily to the authorities after having committed the criminal act, to admit responsibility;
(h) The age of the defendant, in so much that it has influenced the conduct is punishable.
2. Constitute aggravating circumstances, provided they are not specifically provided for the punishment of crime, and are not the constituent elements of the punishable act, the following:
a) to Execute the criminal act on goods or resources allocated to activities of common utility or the satisfaction of basic needs of a community;
b) Execute the conduct punishable on goods or public resources;
c) Execute the conduct punishable by reason abject, futile, or by price, reward or promise of remuneration;
d) Run the offense on mobile intolerance or discrimination, such as the origin, race, religion, sex, sexual orientation, gender identity, genetic factor, affiliation, age, disability, language, ethnic and cultural identity, clothing, opinion, economic status, or of any other nature.
(e) to Employ in the execution of the criminal act means the use of which may be common danger;
f) Run the conduct punishable by concealment, abuse of the status of superiority over the victim or taking advantage of circumstances of time, manner or place, which hinder the defense of the offended or the identification of the perpetrator or participant;
g) Do most harmful consequences of the criminal act, other than that necessary to consummate the crime;
(h) Undertake the conduct punishable abusing the agent of his position, economic status, education, power, trade, profession or function;
(i) The plurality of agents involved in the execution of the crime;
(j) to Execute the criminal act using an unimpeachable;
k) When the criminal act is directed or committed wholly or partially from the inside of a place of seclusion for the one who is deprived of his freedom, or it is located outside the national territory;
l) When there is a serious damage to the balance of natural ecosystems;
m) Where for the performance of the criminal act have been used weapons, explosives or poisons, or other instruments or procedures of similar efficacy destructive.
n) If the victim is a boy or girl, teen, woman in a situation of special vulnerability, older adult under the law in force in the matter or any physical handicaps, sensory, mental, intellectual or permanent in nature or if you are suffering from disease in the terminal stage, or person belonging to an indigenous people in isolation and initial contact.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28726published on may 9, 2006 (link: bit.ly/44SEhzn).
2. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
3. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
4. DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/2OnqmKu).
Article 46-A. - an aggravating Circumstance, condition of the active subject*
Constitutes an aggravating circumstance of criminal responsibility if the active subject is taken advantage of his status as a member of the Armed Forces, National Police, authority, official or public servant, to commit a punishable act or using weapons provided by the State or whose use is authorized by its status as a public official.
In these cases, the Judge increased the sentence to one-half above the legal maximum fixed for the offence committed, and not able to exceed thirty and five years of imprisonment.
The same penalty will apply to the agent that has held the positions referred to in the first paragraph, and takes advantage of the knowledge acquired in the exercise of its function to commit a punishable act.
Constitutes an aggravating circumstance when the active subject, from a prison where he is deprived of his liberty, comet as an author or participant in the crime of illicit drug trafficking, money laundering, human trafficking, terrorism, extortion or kidnapping. In the same way, constitutes an aggravating circumstance when the active subject, in his performance as a service provider of the public transport of persons, whether as a driver, co-driver, debt collector or assistant, whatever their nature or form; or special transportation service of users in smaller vehicles, motor; or pretending to be a driver, co-driver, debt collector, assistant or passenger of such services, commits crimes against sexual freedom, homicide, murder, hired gunmen, kidnapping, theft, marking or setting.
In such a case, the Judge can increase the penalty up to one-third above the legal maximum fixed for the offence, not to exceed thirty-five years of imprisonment.
Will not be applicable, as provided in this article when the aggravating circumstance is planned to punish the criminal offence or when it is a constitutive element of the punishable act.
* Article incorporated by the Law 26758published on march 14, 1997 (link: bit.ly/45dDJnj). Then, it was modified for the following devices:
1. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
2. Law 30054published June 30, 2013 (link: bit.ly/44QOFYn).
3. Law 30875published November 29, 2018 (link: bit.ly/45gjTIj).
Article 46-B. - Recidivism*
Which, after having served in whole or in part a penalty, incurred in new intentional crime in a period not exceeding five years has the status of a repeat offender. Have equal status, who after having been convicted of a lack of intent, incurs new fault or intentional offense within a period not exceeding three years.
The recidivism constitutes an aggravating circumstance qualified, in which case the judge increases the penalty by up to a half above the maximum legal limit for the type of crime.
The deadline for recidivism is not applicable to the offences provided for in chapters IX, X and XI of Title IV of the Second Book and in articles 107, 108, 108-A, 108-B, 108-C, 108-D; 121, second paragraph, 121-B, 152, 153, 153-A, 153-B, 153-C; 173, 173-To, 186, 189, 195, 200, 297, 317-To, 319, 320, 321, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332 and 346 of the Criminal Code, which is computed without limit of time. In these cases, the judge increases the penalty at not less than two-thirds above the maximum legal limit for the type of crime, without being applicable to the prison benefits of free ranging and conditional release. It also does not apply the term fixed for the recidivism if the agent previously benefited from the grace of the presidential or by a special rule release, commits a new intentional crime; in these cases, the judge increased the sentence by up to one-half above the maximum legal limit for the type of crime.
In cases of recidivism are not included in the criminal records cancelled or designated to be cancelled, except in the crimes mentioned in the third paragraph of this article.
* Article incorporated by the Law 28726published on may 9, 2006 (link: bit.ly/44SEhzn). Subsequently, it was modified for the following devices:
- Law 29407published on September 18, 2009 (link: bit.ly/3OfqVGe).
- Law 29570published on August 25, 2010 (link: bit.ly/43ZRR2p).
- Law 29604published on October 22, 2010 (link: bit.ly/43QFEx3).
- Law 30068published on July 18, 2013 (link: bit.ly/44QpEg3).
- Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
- DL 1181published July 27, 2015 (link: bit.ly/3OFGzMw).
- Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
- DL 1513published on June 4, 2020 (link: bit.ly/44T5thg).
Article 46-C. - Familiarity*
If the agent commits a new intentional crime is considered a habitual offender, provided that at least three offences that have been committed in a period not to exceed five years. The deadline is not applicable to the offences provided for in chapters IX, X and XI of Title IV of the Second Book and in articles 107, 108, 108-A, 108-B, 108-C, 108-D; 121, second paragraph, 121-B, 152, 153, 153-A, 153-B, 153-C; 173, 173-To, 186, 189, 195, 200, 297, 317-To, 319, 320, 321, 322, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332 and 346 of the Criminal Code, which is computed without limit of time. Also, had the status of habitual offender who commits three or more misdemeanors misconduct against the person or the assets, in accordance with articles 441 and 444, within a period not exceeding three years.
La habitualidad en el delito constituye circunstancia cualificada agravante. El juez aumenta la pena hasta en un tercio por encima del máximo legal fijado para el tipo penal, salvo en los delitos previstos en los párrafos anteriores, en cuyo caso se aumenta la pena en una mitad por encima del máximo legal fijado para el tipo penal, sin que sean aplicables los beneficios penitenciarios de semilibertad y liberación condicional. En los supuestos de habitualidad no se computan los antecedentes cancelados o que debieren estar cancelados, salvo en los delitos antes señalados.
* Article incorporated by the Law 28726published on may 9, 2006 (link: bit.ly/44SEhzn). Subsequently, it was modified for the following devices:
- Law 29407published on September 18, 2009 (link: bit.ly/3OfqVGe).
- Law 29570published on August 25, 2010 (link: bit.ly/43ZRR2p).
- Law 29604published on October 22, 2010 (link: bit.ly/43QFEx3).
- Law 30068published on July 18, 2013 (link: bit.ly/44QpEg3).
- Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
- DL 1181published July 27, 2015 (link: bit.ly/3OFGzMw).
- Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 46-D. - Use of minors in the commission of a crime*
Constitutes an aggravating circumstance in the criminal liability, if the subject is active use, under any modality, a person under eighteen years of age or a person who, due to a mental disorder, severe alteration in consciousness or suffer alterations in perception, which seriously affect your concept of reality, does not possess the faculty of understanding the character delinquent of his act or to be determined according to this understanding for the commission of a crime, in which case the court may increase the sentence by up to one-third above the legal maximum set in the type of criminal.
In the event that the agent shall have any position, office, or family bond that gives particular authority over the child or impulse to deposit their confidence in him, the judge can increase the penalty up in a half above the maximum legal limit for the type of crime. If the agent exercises the parental authority over the child, the judge suspends the exercise, in accordance with the provisions of the act of the matter.
If, during the commission of the crime or as a result of this the child suffers serious injury, permanent disability or dies, and the agent was able to foresee the result, the judge may impose a penalty of up to twice the maximum legal limit for the type of crime.
In any case the penalty concrete can exceed that of thirty-five years of prison sentences. It is not applicable to the provisions of this article when the aggravating circumstance is planned to punish the criminal.
* Article incorporated by the Law 30030published on June 4, 2013 (link: bit.ly/3OFay7o).
Article 46-E. - an aggravating Circumstance qualified by abuse of kinship*
The penalty is increased by up to one-third above the legal maximum fixed for the offence when the agent has taken advantage of its quality of ascendants or descendants, natural or adoptive, stepparent, spouse or cohabitant of the victim. In this case, the sentence of imprisonment may not exceed thirty-five years, unless the offense is sentenced to imprisonment for a term indeterminate, in which case it applies to the latter.
The aggravating circumstance provided for in the first paragraph is irrelevant when it is established as such in the criminal law.
* Article incorporated by the Law 30364published on November 23, 2015 (link: bit.ly/45f4SXg).
Article 47.- Computation of detention suffered*
The time of the arrest that has been processed will be credited to the computation of the penalty to be imposed at the rate of one day of imprisonment for each day of detention.
If the penalty corresponding to the punishable act is the penalty or limitation of rights, the detention shall be computed at the rate of two days of such penalties for each day of detention.
* Article amended by the Law 28568published on July 3, 2005 (link: bit.ly/3OFMEaL), which was repealed by the Law 28577published on July 9, 2005 (link: bit.ly/45Da3Ck), restituyéndose the original text of the Criminal Code.
Article 48.- Perfect competition offences
When a number of provisions are applicable to the same fact reprimirá up with the maximum penalty more severe, and can increase it by up to a quarter, but in no case to exceed thirty-five years.
* Article amended by the Law 28726published on may 9, 2006 (link: bit.ly/44SEhzn).
Article 49.- Crime continued*
When multiple violations of the same penal law or of the same or a similar nature had been committed in the time of the action or in moments diverse, with acts executives of the same resolution, criminal, shall be considered as a single continuous offence and is punishable with the penalty for the more serious. If such violations, the agent would have caused harm to a plurality of persons, the penalty shall be increased in a third of the expected maximum for the more serious crime.
The application of the preceding provisions shall not be excluded when they are affected legal property of nature eminently personal belonging to different subjects.
* Article amended by the Law 26683published November 11, 1996 (link: bit.ly/3KqluC0).
Article 50.- Real contest of crimes*
When there are several offences that may be considered as so many other independent crime, will be added imprisonment for a term set by the judge for each of them, up to a maximum of double the penalty for the more serious crime, not to exceed 35 years. If any of these crimes, is sentenced to life imprisonment will apply only to this.
* Article amended by the Law 28730published on may 13, 2006 (link: bit.ly/3qpbK5j).
Article 50-A. - real Contest of faults*
When you perform a plurality of actions that need to be considered as faults independent that hurt several people and violate the same penal precept or precepts of the same or similar nature, shall be liable as a perpetrator of a crime and imposes on him the sentence of imprisonment prescribed for this, taking into account the damage total caused.
* Article incorporated by the Law 29407published on September 18, 2009 (link: bit.ly/3OfqVGe).
Article 51.- Real contest retrospective*
If, after the judgment of conviction is descubriere other punishable act committed before it by the same convicted, shall be subject to criminal prosecution and punishment set by the judge will be added to the previous one, up to a maximum of double the penalty for the more serious crime, not to exceed 35 years. If any of these crimes, is sentenced to life imprisonment, shall only apply it, without prejudice to set the civil redress for the new offence.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26832published on 3 July 1997 (link: bit.ly/3DKaiO9).
2. Law 28730published on may 13, 2006 (link: bit.ly/3qpbK5j).
CAPÍTULO III: DE LAS CONVERSIONES
SECCIÓN I: CONVERSIONES DE LA PENA PRIVATIVA
OF FREEDOM
Article 52.- Conversion of the sentence of imprisonment*
En los casos que no fuera procedente la condena condicional o la reserva del fallo condenatorio, el juez podrá convertir la pena privativa de libertad no mayor de dos años en otra de multa, o la pena privativa de libertad no mayor de cinco años en otra de prestación de servicios a la comunidad, o limitación de días libres, a razón de un día de privación de libertad por un día de multa, siete días de privación de libertad por una jornada de prestación de servicios a la comunidad o por una jornada de limitación de días libres.
The judge also you can convert the penalty of imprisonment of not less than four years nor more than ten years by immediate expulsion from the country in accordance with the provisions of article 30 of the Criminal Code, provided that you have complied with the two-thirds of the sentence.
Not be able to convert a sentence of imprisonment the penalty of expulsion to those who are sentenced for the offences established in articles: 129-To, 129-B,129-C, 129-D, 129-F, 129-G, 129-H, 129 I-129 J -, 129-K, 129-L, 129-M, 129-N, 129-Z, 129 -, Or, 186, 188, 189, 296, 297, 303-To, 303-C and 317.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26890published December 11, 1997 (link: bit.ly/3qmp5eD).
2. Law 27186published on October 20, 1999 (link: bit.ly/3KmyzgH).
3. Law 29499published on January 19, 2010 (link: bit.ly/45eUw9s).
4. DL 1514published on June 4, 2020 (link: bit.ly/47iiOkK).
5. DL 1573published on October 5, 2023 (link: bit.ly/45rlsCY).
6. DL 1585published on November 22, 2023 (link: lpd.pe/pYNgA).
Article 52-A. - Conversion of the sentence of imprisonment in execution*
The competent court may convert a sentence of imprisonment in execution of conviction, by a penalty, limitation of rights, at the rate of seven (7) days of deprivation of liberty for a day of service to the community or for a day of limitation of the free days, as applicable, and provided that you comply with the assumptions of source and requirements established in the law on the matter.
* Article incorporated by the DL 1300published on December 30, 2016 (link: bit.ly/44R076l).
Article 52-B. - Conversion of the sentence of imprisonment by electronic surveillance staff*
1. The judge, ex officio or at the request of a party, you can convert a sentence of imprisonment in a penalty of electronic surveillance staff in those cases in which:
a. La pena impuesta es no mayor de diez (10) años.
b. The penalty imposed is not less than ten (10) years nor more than twelve (12) years. In this course, jointly to the penalty of electronic surveillance staff, imposes the penalty provision of services to the community or limitation of days off.
2. When the penalty involving deprivation of liberty is in execution, the judge, at the request of a party, you can convert it by the penalty of electronic surveillance staff, if:
to. The penalty in performance is not more than ten (10) years.
b. The penalty in performance is not less than ten (10) years nor more than twelve (12) years. In this course, jointly to the penalty of electronic surveillance staff, imposes the penalty provision of services to the community or limitation of days off.
3. In all crimes culpable provided for in the Penal Code, the Judge imposes preferably the penalty of electronic surveillance staff for the deprivation of freedom-effective, when applicable to the latter.
If the sentence of imprisonment imposed for the crime of negligent is not greater than six (6) years, the Judge, ex officio or at the request of a party, makes the sentence of imprisonment to one of electronic surveillance staff.
4. In all the cases referred to, the calculation of the conversion of sentence of imprisonment for the penalty of electronic surveillance staff is at the rate of one day of deprivation of liberty for a day of electronic surveillance personnel, in accordance with subparagraph 3 of article 29-A of this Code.
* Article incorporated by the DL 1514published on June 4, 2020 (link: bit.ly/47iiOkK). Then it was modified by the DL 1585published on November 22, 2023 (link: bit.ly/3ST0tpP).
Artículo 53.- Revocación de la conversión
If the convicted person does not comply, unjustifiably, with the payment of the fine or the provision of the service assigned to the day of limitation of the free days, the conversion will be revoked, prior, warning, judicial, and must be executed the sentence of imprisonment fixed in the sentence.
Revoked the conversion, the sentence served previously will be deducted in accordance with the following equivalencies:
- A day fine for each day of deprivation of liberty; or
2. A day of community service, or a limitation of days off for every seven days of imprisonment.
Artículo 54.- Revocación de la conversión por la comisión de delito doloso
When the doomed comet, within the period of execution of the penalty converted in accordance with article 52, an intentional crime punishable in law with imprisonment for a term not less than three years, the conversion shall be revoked automatically and as well will be declared in the new sentence. Making the discount corresponding to the part of the punishment converted that had been executed before the recall, according to the equivalences referred to in article 53, the convicted will serve the sentence of imprisonment remainder of the first sentence and that will be imposed for the new offence.
SECCIÓN II: CONVERSIÓN DE LA PENA DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS A LA COMUNIDAD Y LIMITATIVA DE DÍAS LIBRES
Article 55.- Conversion of sentences limiting rights to custodial*
If the convicted person does not comply, unjustifiably, with the provision of services or the time of day limitation-free applied as penalties autonomous, imposed in the case of a crime or offence, these sanctions will become custodial prior warning, the judiciary, at the rate of one day of imprisonment for each day breached the provision of services to the community or day to day limitation-free.
* Article amended by the Law 28726published on may 9, 2006 (link: bit.ly/44SEhzn).
SECCIÓN III: CONVERSIÓN DE LA PENA DE MULTA
Artículo 56.- Conversión de la pena de multa
If the convicted solvent does not pay the fine or frustrates its compliance, the penalty shall be executed on its goods or converted prior injunction, with the equivalence of one day of imprisonment for each day-fine is not paid.
If the convicted person becomes insolvent due to causes beyond its control, the penalty of fine becomes a limitation of rights, or the provision of services to the community with the equivalence of one day per seven-day-fines unpaid.
The person convicted can pay the fine at any time discounting the equivalent of the custodial sentence or community service orders fulfilled to date.
When is imposed in conjunction sentence of imprisonment and fine, is added to the first that corresponds to the penalty converted.
CAPÍTULO IV: SUSPENSIÓN DE LA EJECUCIÓN DE LA PENA
Article 57.- Requirements*
The judge may suspend the enforcement of the sentence, provided that you meet the following requirements:
1. That the condemnation relates to imprisonment for a term not to exceed five years.
2. The nature, mode of the punishable act, behavior of the proceedings, and the personality of the agent, allow to infer the judge that he will commit a new crime. The favorable prognosis for the future conduct of the convicted person by the judicial authority requires motivation.
3. The agent does not have the status of a recidivist, or habitual.
Exceptionally, it can be applied as set forth in this article when the sentence refers to a sentence of imprisonment of not more than eight years, and the author or accomplice to the crime without a criminal record and are under 25 years old at the time of committing the crime. This course is applicable as provided in paragraph 2 of the preceding paragraph, subject to a motivation boost.
The suspension period is one to four years. In the case of the exception provided for in the previous paragraph the term of suspension may be extended for up to seven (7) years.
The suspension of the execution of the penalty is inapplicable to the officials or public servants convicted for any of intentional crimes provided for in articles 384, 387, second paragraph of article 389, 395, 396, 399 and 401 of the Code, as well as to persons convicted for the crime of assault against women or members of the household of section 122-B, and the crime of minor injuries provided in subparagraphs c), d) and (e) of paragraph 3) article 122.
* Article amended by the following devices:
- DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
- Law 29407published on September 18, 2009 (link: bit.ly/3OfqVGe).
- Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
- Law 30304published February 28, 2015 (link: bit.ly/3rXQPad).
- DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
- Law 30710published on December 29, 2017 (link: bit.ly/47eSZCj).
- DL 1585published on November 22, 2023 (link: https://bit.ly/3ST0tpP).
Article 58. Rules of conduct*
To suspend the execution of the sentence, the judge imposes the following rules of conduct that are applicable to the case:
- Prohibition of frequenting certain places;
2. Prohibition of absence from place of residence without the permission of the judge;
3. Appear on a monthly basis to the court, personal, and necessarily, to inform and justify their activities;
4. To repair the damage caused by the offence or to comply with its payment in instalments, except when you prove that it is impossible to do so;
5. Prohibition from possessing objects susceptible of facilitating the completion of another offence;
6. Required to undergo a detoxification treatment for drugs or alcohol;
7. Obligation to adhere to treatment programs or employment or educational purposes, organized by the authority for the execution of criminal or competent institution; or,
8. Other duties appropriate to the social rehabilitation of the agent, provided that it does not offend against the dignity of the condemned.
9. Obligation to undergo treatment psychological or psychiatric.
* Article amended by the following devices:
1. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
2. DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Article 59.- Effect of non-compliance
If during the suspension period, the convicted person does not comply with the rules of conduct imposed or was convicted of another offence, the Judge may, according to the cases:
- Admonish the offender;
2. To extend the period of suspension up to half of the period initially fixed. In any case the extension accumulated exceed three years; or
3. Revoke the suspension of sentence.
Artículo 60.- Revocación de la suspensión de la pena
The suspension shall be revoked if, within the period of test the agent is condemned for the commission of a new intentional crime for which the penalty of imprisonment exceeding three years; in which case it will run the suspended sentence conditionally, and that corresponding for the second punishable act.
Artículo 61.- Condena no pronunciada
The sentence is not pronounced if it takes the trial period without which the convicted person commits a new intentional crime, or infringe so persistent and stubborn to the rules of conduct set forth in the judgment.
CAPÍTULO V: RESERVA DEL FALLO CONDENATORIO
Article 62. Reservation of conviction. Circumstances and requirements*
The judge may provide for the reservation of the conviction, provided that the individual circumstances, verifiable at the time of the issuance of the judgment, be able to infer that the agent does not commit a new offence. The favorable prognostic about the future conduct of the sentenced by the judicial authority require motivation.
The book is arranged in the following cases:
1. Cuando el delito está sancionado con pena privativa de libertad no mayor de cuatro años o con multa;
2. When the penalty to be imposed does not exceed ninety days of the provision of services to the community or limitation of days off;
3. Cuando la pena a imponerse no supere los dos años de inhabilitación.
Exceptionally, it can be applied as set forth in this article when the sentence refers to a sentence of imprisonment for not more than seven years and the author or accomplice to the crime without a criminal record and are under 25 years old at the time of committing the crime. This course is applicable as provided in the first paragraph, subject to a motivation boost.
The booking period of the sentence is one to three years, counted from the decision to acquire quality of res judicata. In the case of the exception provided for in the previous paragraph the term of suspension may be extended for up to six (6) years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29407published on September 18, 2009 (link: bit.ly/3OfqVGe).
2. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
3. DL 1585published on November 22, 2023 (link: lpd.pe/pYNgA).
Article 63.- Effects of the Reservation of Conviction*
The Judge to provide for the reservation of conviction, will not dictate the operative part of the judgment, without prejudice to establish the civil liability that may come from.
The booking of failure shall be recorded in a special log, in charge of the Judiciary. The Log reports exclusively upon the written request of the judges of the Republic, the purpose of verification of the rules of conduct or commission of new intentional crime. The Registry is a special, confidential, and provisional and does not allow, for no reason, to issue certificates for different purposes.
Fulfilled the trial period is without effect the registration automatically and will not be able to be issued by him on record any, under the responsibility. The Judge of origin, at the request of a party, verifies such cancellation.
* Article amended by the Law 27868published November 20, 2022 (link: bit.ly/3OG5mzX).
Article 64.- Rules of conduct*
To provide for the reservation of the ruling, the judge imposes properly motivated by the following rules of conduct that are applicable to the case:
- Prohibition of frequenting certain places;
2. Prohibition of absence from place of residence without the permission of the judge;
3. Appear on a monthly basis to the court, personal, and necessarily, to inform and justify their activities;
4. To repair the damage caused by the offence or to comply with its payment in instalments, except when you prove that it is impossible to do so;
5. Prohibition from possessing objects susceptible of facilitating the completion of another offence;
6. Required to undergo a detoxification treatment for drugs or alcohol;
7. Obligation to adhere to treatment programs or employment or educational purposes, organized by the authority for the execution of criminal or competent institution; or,
8. Other duties appropriate to the social rehabilitation of the agent, provided that it does not offend against the dignity of the condemned.
9. Obligation to undergo treatment psychological or psychiatric.
* Article amended by the following devices:
1. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
2. DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Artículo 65.- Efectos del incumplimiento
When the agent fails to meet the rules of conduct dictated by reasons attributable to its responsibility, the Judge may:
1. Make him a stern warning;
2. To extend the test system should not exceed the half of the period initially fixed. In any case the extension accumulated to exceed three years; or
3. Revoke the testing regime.
Artículo 66.- Revocación del régimen de prueba
The testing regime may be revoked when the agent commits a new intentional crime for which she is sentenced to imprisonment for a term exceeding three years.
The revocation shall be mandatory when the penalty fixed for the crime committed exceeds this limit. The revocation determines the application of the penalty that fits the crime, if I had not had the testing regime.
Artículo 67.- Extinción del régimen de prueba
If the testing regime was not revoked will be deemed to be extinguished upon the expiry of the fixed term and the prosecution as not made.
CAPÍTULO VI: EXENCIÓN DE PENA
Article 68.- Waiver of penalty*
The judge can waive sanctions in cases in which the offence is provided for in the law with imprisonment for a term not exceeding two years or with imprisonment or limitation of rights or a fine if the agent's responsibility is minimal.
* Article amended by the Law 29407published on September 18, 2009 (link: bit.ly/3OfqVGe).
CAPÍTULO VII: REHABILITACIÓN
Article 69. Rehabilitation automatic*
The who has reached the penalty or security measure that was imposed upon him, or that otherwise has extinguished its liability, is rehabilitated without further ado, when in addition to have cancelled the whole of the civil redress.
The rehabilitation produces the following effects:
1. Returns to the person in the rights suspended or restricted by the sentence. Does not produce the effect of replenish charges, commissions or jobs for which he is deprived; and,
2. The cancellation of criminal records, court and law enforcement. The appropriate certificates must not express the sorrow of rehabilitation or rehabilitation.
In the case of sentence of imprisonment imposed for the commission of intentional crime, the cancellation of criminal records, court and law enforcement will be provisional for up to five years. That period is and without any recurrence or familiarity, the cancellation will be final.
The rehabilitation automatic does not operate when you try disabling perpetual imposed by the commission of the crimes provided for in articles 296, 296-A first, second and fourth paragraph; 296-B, 297; or the commission of any of the crimes against the Public Administration; or for the offences provided for in chapters IX, X and XI of Title IV of the Second Book of the Penal Code as well as article 4-A of the Decree Law 25475 and the offences provided for in articles 1, 2 and 3 of the Legislative Decree 1106, in whose cases the rehabilitation may be declared by the court that issued the sentence after the lapse of twenty years, pursuant to section 59-B of the Code of Criminal Enforcement.
* Article amended by the following devices:
- Law 28730published on may 13, 2006 (link: bit.ly/3qpbK5j).
- Law 29407published on September 18, 2009 (link: bit.ly/3OfqVGe).
- Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
- DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
- DL 1367published on July 29, 2018 (link: bit.ly/3qdwfBW).
- Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
- DL 1453published on September 16, 2018 (link: bit.ly/3rMCrkM).
Article 70.- Prohibition of communication history*
Produced rehabilitation, records, and / or annotations of any kind relating to the sentence imposed may only be communicated at the request of the Public prosecutor or the judge.
* Article amended by the Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
TÍTULO IV: DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
Artículo 71.- Medidas de seguridad. Clases
The security measures set out in this Code are:
- Hospitalization; and
2. Outpatient treatment.
Artículo 72.- Requisitos para la aplicación
The security measures are applied in conjunction with the following circumstances:
- The agent has carried out a fact as a criminal offence; and
2. That fact and the agent's personality could be inferred to be a predictor of future behavior that reveals a high probability of commission of new crimes.
Artículo 73.- Principio de Proporcionalidad
The security measures must be commensurate with the dangerous criminal to the agent, the seriousness of the act committed and that probably did if it were not treated.
Article 74.- Admission
The placement consists in the admission and treatment of the unimpeachable in a center specialized hospital, or other facility suitable for therapeutic purposes or custody.
May only be levied upon the occurrence of the danger that the agent commits crimes significantly severe.
Artículo 75.- Duración de la internación
La duración de la medida de internación no podrá exceder el tiempo de duración de la pena privativa de libertad que hubiera correspondido aplicarse por el delito cometido.
Without prejudice to the Judge to apply every six months, the authority of the inpatient facility shall submit to the Judge a medical expertise in order to let you know if the causes that made necessary the application of the measure have disappeared.
In this last case, the Judge will cease as of hospitalization imposed.
Artículo 76.- Tratamiento ambulatorio
Outpatient treatment will be established and applied, together with the penalty, the attributable relative to that required for therapeutic purposes or rehabilitation.
Artículo 77.- Aplicación de internación antes de la pena. Cómputo
When you need to apply a measure of admission to an attributable relative, or a junkie or an alcoholic attributable to, the Judge shall provide that it takes place before the penalty.
The period of admission will be counted as time of punishment without prejudice to the Judge may provide for the termination of the conviction or reduce its duration, attending to the success of the treatment.
TÍTULO V: EXTINCIÓN DE LA ACCIÓN PENAL Y DE LA PENA
Article 78.- Causes of extinction*
The criminal action is extinguished:
- By the death of the defendant, prescription, amnesty, and the law of grace.
2. By the authority of res judicata.
3. In the cases that only applicable to private action, it is extinguished, in addition to those laid down in paragraph 1, for the withdrawal or transaction.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26770published on 15 April, 1997 (link: bit.ly/45wDMen).
2. Law 26993published on November 24, 1998 (link: lpd.pe/0BV9Q).
Article 79.- Extinction of criminal action by a civil judgment
It extinguishes the criminal action if the final judgment given in the civil jurisdiction, it is the fact that imputed as a crime is legal.
Article 80.- Period of prescription of the criminal action*
The criminal action prescribed in a time equal to the maximum of the penalty prescribed by law for the offence, if it is involving deprivation of liberty.
In the case of bankruptcy, real crimes, the actions prescribed separately by the deadline for each one.
In the case of perfect competition offences, the actions prescribed when the expiration of a period equal to the maximum corresponding to the more serious crime.
La prescripción no será mayor a veinte años. Tratándose de delitos sancionados con pena de cadena perpetua se extingue la acción penal a los treinta años. En los casos de delito de omisión de asistencia familiar, el plazo de prescripción se duplica.
In the crimes that deserve to other penalties, the action is time-barred two years.
In cases of crimes committed by officials and public servants against the heritage of the State or of agencies supported by this, or committed as part of criminal organizations, the limitation period is doubled.
* Article amended by the following devices
- Law 26314published on may 28, 1994 (link: bit.ly/3Oneic3).
- Law 26360published on September 29, 1994 (link: bit.ly/3DI5wAM).
- Law 28117published December 10, 2003 (link: bit.ly/455xKRK).
- Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
- Law 32029, published on may 17, 2024 (link: lpd.pe/0x3LE).
Article 81.- Reduction of the periods of prescription
The periods of limitation are reduced to half when the agent had less than twenty-one or more of sesenticinco years old at the time of the commission of the punishable act.
Artículo 82.- Inicio de los plazos de prescripción
The period of prescription of the criminal action start:
- In the attempt, from the day on which ceased criminal activity;
2. In the offence instant, from the day on which it was consummated;
3. In the continuing offence, from the day that ended the criminal activity; and
4. In the continuing offence, from the day on which ceased permanence.
Article 83.- Interruption of the limitation period of a criminal action
The prescription of the action is interrupted by the actions of the Public prosecutor or the judicial authorities, being without effect on the time elapsed.
After the interruption begins to run for a new term of prescription, from the day following the last stagecoach.
It breaks also the prescription of the action for the commission of a new intentional crime.
However, the criminal action prescribes, in any case, when the elapsed time exceeds one-half the normal period of limitation.
Article 84.- Suspension of limitation period*
If the commencement or continuation of the criminal justice process is dependent on any issues that need to be resolved in another procedure, it is considered to be in suspense prescription.
The suspension of limitation period may not be extended beyond the time limits available to the stages of the criminal process, or other procedures. In any case such suspension shall be increased to one year.
* Article amended by the Law 31751published on may 25, 2023 (link: bit.ly/3OmOT2s).
Artículo 85.- Extinción de la ejecución de la pena. Casos
The execution of the penalty is extinguished:
- By the death of the condemned, amnesty, pardon and prescription;
2. For the fulfillment of the sentence;
3. By exemption of penalty; and
4. For the forgiveness of the offended party in the crime of private action.
Article 86.- Period of prescription of the penalty
The period of prescription of the penalty is the same as that alluded to, or fixed by law for the prescription of the criminal action. The period shall run from the day on which the judgment of conviction was firm.
Article 87.- Interruption of the period of prescription of the penalty
It interrupts the period of prescription of the penalty, being without effect on the time elapsed, the start of execution of the same, or to have been apprehended on the convicted for the commission of a new intentional crime.
Once interrupted the prescription shall begin to run again, if there's a place to do this, as if before it not been started.
In the case of revocation of the suspended sentence or the book of the conviction, the statute of limitation begins to run from the day of the revocation.
However, the penalty prescribed, if at all, at the same time limits of the criminal action.
Article 88.- Individualization of prescription
The prescription runs, is suspended or interrupted, separately for each one of the participants of the punishable act.
Article 88-A. Applicability of the penalty and the criminal action*
The penalty and the criminal action shall not be subject to the offences provided for in articles 153, 153-A, 153-B, and-153-C and in chapters IX, X and XI of Title IV of the Second Book of the Penal Code.
* Article incorporated by the Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 89.- Amnesty and pardon. Effects
The amnesty removes legally a punishable act that refers to and implies the perpetual silence on him. A pardon removes the penalty to be imposed.
Artículo 90.- Cosa Juzgada
No one can be persecuted for the second time in the reason of a punishable act, on which are ruled definitively.
Artículo 91.- Renuncia a la prescripción de la acción penal
The accused has a right to waive the limitation of criminal prosecution.
TÍTULO VI: DE LA REPARACIÓN CIVIL Y CONSECUENCIAS ACCESORIAS
CAPÍTULO I: REPARACIÓN CIVIL
Article 92.- The civil redress: the Opportunity of his determination*
The civil redress is determined together with the penalty and it is a right of the victim, must be effective for the duration of the sentence. The judge ensures their compliance.
* Article amended by the Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Artículo 93.- Contenido de la reparación civil
The repair includes:
- The restitution of the property or, if this is not possible, the payment of its value; and
2. The compensation of the damages.
Artículo 94.- Restitución del bien
The restitution is made with the same fine even though it is found in the possession of third parties, without prejudice to their right to claim its value against whom it may concern.
Artículo 95.- Responsabilidad solidaria
The civil redress is solidarity between the leaders of the punishable act and the third parties civilly required
Artículo 96.- Transmisión de la reparación civil a herederos
The obligation of the civil redress the judgement is passed on to the heirs of the responsible up to where they reach the assets of the inheritance. The right to demand the repair of civil transferred to the heirs of the offended.
Artículo 97.- Protección de la reparación civil
The acts performed or obligations acquired after the fact punishable are void as to decrease the heritage of the convicted person and to do so insufficient for the repair, without prejudice to the legal acts entered into in good faith by third parties.
Artículo 98.- Condenado insolvente
In the event that the person does not have realizable goods, the Judge will signal up to a third of their pay to the pay of the civil redress.
Artículo 99.- Reparación civil de terceros responsables
Proceeds of the civil action against third parties when the judgment in the criminal jurisdiction does not extend to these.
Artículo 100.- Inextinguibilidad de la acción civil
The civil action arising out of the punishable act is not extinguished as long as they remain a criminal action.
Artículo 101.- Aplicación suplementaria del Código Civil
The civil redress is governed by the relevant provisions of the Civil Code.
CAPÍTULO II: CONSECUENCIAS ACCESORIAS
Article 102.- The forfeiture of property derived from crime*
The judge, provided that it is not appropriate to the process of self-extinction domain resolves to the confiscation of the instruments with which it has executed the crime, even when belonging to third parties, except where these have not given your consent to their use. The objects of the crime are seized when, according to their nature, does not correspond to your delivery or return. It also provides for the confiscation of the effects or proceeds of the crime, whatever the transformations that they have been able to experience. The seizure determines the transfer of such assets to the sphere of ownership of the State.
The judge also provides for the confiscation of the goods intrinsically criminal, they will be destroyed.
When the effects or proceeds of crime have been intermingled with property from a legal source, it is appropriate to confiscation up to the assessed value of the illicit goods mixed, except that the first had been used as a means or instrument to conceal or convert the assets of illicit origin, in which case it shall proceed to the seizure of both types of goods.
If this is not possible the seizure of the effects or proceeds of crime because they have been hidden, destroyed, consumed, transferred to a third party in good faith and for valuable consideration, or for any other reason analogous, the judge has the forfeiture of the property or assets of ownership of the responsible party or any third party for an amount equal to the value of such effects and earnings.
* Article amended by the following devices:
1. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
2. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
3. DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
4. DL 1373published on August 4, 2018 (link: bit.ly/3qfQ6k0).
Artículo 103.- Proporcionalidad
When the effects or instruments referred to in article 102°, non-illicit trade and its value is not commensurate with the nature and gravity of the criminal offence, the Judge does not order the forfeiture or, when possible, decretarlo only partially.
Artículo 104.- Privación de beneficios obtenidos por infracción penal a personas jurídicas
The Judge may, either ex, also, the deprivation of the profits obtained by legal persons as a result of the criminal offence committed in the exercise of its activity by its employees or dependents, as necessary to cover the liability of a civilian nature of those, if its assets are insufficient.
Article 105.- Measures applicable to legal persons*
If the punishable act committed in the exercise of the activity of any legal person or using their organization to encourage it or to cover it up, the Judge should apply all or some of the following measures:
1. Closure of their premises or facilities, temporary or permanent. The temporary closure shall not exceed five years.
2. Dissolution and liquidation of the company, association, foundation, cooperative, or committee.
3. Suspension of the activities of the society, association, foundation, cooperative, or committee for a term of not more than two years.
4. Ban the company, foundation, association, or cooperative, committee on the future activities of the class of those in whose exercise has been committed, aided or concealed the crime.
The ban may be temporary or permanent. The temporary ban will not be more than five years.
5. Fine of not less than five nor more than five hundred units tax tax.
When any of these measures to be applied, the Judge will order that the competent authority provides for the intervention of the legal person, to safeguard the rights of workers and of the creditors of the legal person for a period of two years.
The change of the corporate name, legal status or the reorganization, shall not prevent the application of these measures.
With regard to political parties not to apply the provisions of items 1, 2 and 3 of the first paragraph. Such organizations only applies to the sanctions regime in the cases provided for in the Law 28094, Law on Political Organizations.
The criminal liability is applied individually to the subjects involved in the illegal.
* Article amended by the following devices:
1. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
2. DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
3. Law 32054published on June 10, 2024 (link: lpd.pe/0R3BQ).
Article 105-A. - Criteria for the determination of the consequences applicable to legal persons*
The measures referred to in the preceding article are applied, giving reasons, by the judge, subject to the following criteria of support and determination, as appropriate:
- To prevent the continuity of the use of the legal person in criminal activities.
2. The mode and the motivation of the use of the legal person in the punishable act.
3. The severity of the punishable act performed.
4. The extent of the damage or danger caused.
5. The economic benefit obtained with the crime.
6. The repair of spontaneous harmful consequences of the punishable act.
7. The actual purpose of the organization, activities, resources, or facilities of the legal person.
The dissolution of the legal person applies to the extent that it becomes apparent that it was constituted and operated regularly to encourage, facilitate or conceal criminal activities.
* Article incorporated by the Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
BOOK SECOND
SPECIAL PART
CRIME
TÍTULO I: DELITOS CONTRA LA VIDA, EL CUERPO Y LA SALUD
CAPÍTULO I: HOMICIDIO
Artículo 106.- Homicidio Simple
The one who kills another shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than twenty years.
Article 107.- Patricide*
The who knowingly kills his ancestor, descendant, natural or adoptive, or to a person who holds or has held a conjugal relationship or of coexistence, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than fifteen years.
The sentence of imprisonment shall be not less than twenty-five years, upon the occurrence of any of the aggravating circumstances provided for in sections 1, 2, 3 and 4 of article 108.
In the event that the agent has a child with the victim, in addition, shall be sentenced to the penalty of disqualification provided for in subsection 5 of the article 36.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29819published December 27, 2011 (link: bit.ly/3Kot29q).
2. Law 30068published on July 18, 2013 (link: bit.ly/44QpEg3).
3. Law 30323published on may 7, 2015 (link: bit.ly/45aCHsg).
Article 108.- Murder*
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than fifteen years to kill another attending any of the following circumstances:
- By ferocity, greed, profit or pleasure.
2. To facilitate or conceal another crime.
3. With great cruelty or malice.
4. By fire, explosion, or any other medium capable of endangering the life or health of other people.
* Article amended by the following devices:
1. DL 896published on may 24, 1998 (link: lpd.pe/2V8O8).
2. Law 27472published on June 5, 2001 (link: bit.ly/44T9qCM).
3. Law 28878published on August 17, 2006 (link: bit.ly/3KsSw5M).
4. Law 30054published June 30, 2013 (link: bit.ly/44QOFYn).
5. Law 30253published October 24, 2014 (link: bit.ly/3YiXeIW).
Article 108-A. - Murder Qualified by the Condition of the victim*
He kills one of the senior officials covered by article 39 of the Constitution of Peru, a member of the National Police, the Armed Forces, a Judge of the Judicial Power or the prosecutor or a Member of the Constitutional Court or any authority elected by popular mandate, in the exercise of their duties or as a consequence of them, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than 25 years nor more than 35 years.
* Article incorporated by the Law 30054published June 30, 2013 (link: bit.ly/44QOFYn); and amended by the DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 108-B. - Femicide*
Será reprimido con pena privativa de libertad no menor de veinte años el que mata a una mujer por su condición de tal, en cualquiera de los siguientes contextos:
1. Family violence.
2. Coercion, harassment or sexual harassment.
3. Abuse of power, trust or any other position or relationship that grants authority to the agent.
4. Any form of discrimination against women, regardless of whether there is or has been a conjugal relationship or living together with the agent.
The sentence of imprisonment shall be not less than thirty years old when meeting any of the following aggravating circumstances:
1. If the victim was a minor of age or older.
2. If the victim was in a state of gestation.
3. If the victim was under the care or responsibility of the agent.
4. If the victim was previously submitted to sexual assault, rape, or acts of mutilation.
5. If, at the time of the offence, the victim has any type of disability.
6. If the victim was subjected to human trafficking or any type of human exploitation.
7. If you have attended any of the aggravating circumstances set out in article 108.
8. If, at the time of the offence, was there any girl, child or teen.
9. If the agent acts in a state of drunkenness, with the presence of alcohol in the blood, a greater proportion of 0.25 grams-liter, or under the effect of toxic drugs, narcotic drugs, psychotropic substances or synthetics.
The penalty shall be life imprisonment where there are two or more aggravating circumstances.
In all the circumstances envisaged in the present article, shall be imposed the penalty of disqualification pursuant to sections 5 and 11 of article 36 of this Code and the articles 75 and 77 of the Code of Children and Adolescents, as appropriate.
* Article incorporated by the Law 30068published on July 18, 2013 (link: bit.ly/44QpEg3). Then this article was amended by the following devices:
1. Law 30323published on may 7, 2015 (link: bit.ly/45aCHsg).
2. DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu).
3. Law 30819published July 13, 2018 (link: bit.ly/3DErkNw).
Article 108-C. - Being*
The one who kills another by order, custom, or agreement, for the purpose of obtaining for himself or for another, an economic benefit or of any other nature, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than twenty-five years and with disqualification set out in paragraph 6 of article 36, as applicable.
The same penalties are imposed on those who commands, directs, you agree to the being or acting as the intermediary.
Shall be sentenced to imprisonment for a term of life imprisonment if the conduct described in the first paragraph is done:
1. Using a minor or other unimpeachable-to-run behavior.
2. To comply with the order of a criminal organization.
3. When in the execution, involved two or more people.
4. When the victims are two or more people.
5. When the victims are covered in the articles 107 first paragraph, 108-A, 108-B, first paragraph.
6. When to use weapons of war.
* Article incorporated by the DL 1181published July 27, 2015 (link: bit.ly/3OFGzMw).
Article 108-D. - The conspiracy and the offering for the crime of being*
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than eight years:
1. The person who participates in a conspiracy to promote, favor or facilitate the crime of being.
2. Who solicits or offers to others, committing the crime of being or acting as the intermediary.
The sentence of imprisonment shall be not less than six nor more than ten years, if the behaviors described above are carried out with the intervention of a minor or other unimpeachable.
* Article incorporated by the DL 1181published July 27, 2015 (link: bit.ly/3OFGzMw).
Artículo 109.- Homicidio por emoción violenta
The one who kills another under the rule of a violent emotions that the circumstances make it excusable, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than five years.
If there is some of the circumstances provided for in article 107, the penalty shall be not less than five nor more than ten years.
Artículo 110.- Infanticidio
The mother who kills her child during childbirth, or under the influence of the state puerperal, will be suppressed by imprisonment for a term not less than one nor more than four years, or with provision of community service cincuentidós hundred and four days.
Article 111.- Wrongful Death*
Which, by the fault, causes the death of a person, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, or with provision of community services for fifty and two hundred and four days.
The penalty involving deprivation of liberty shall be not less than one year nor more than four years if the crime is of the non-observance of rules of profession, occupation or industry and not less than one year nor more than six years when they are multiple victims of the same fact.
The penalty involving deprivation of liberty shall be not less than four years nor more than eight years and disqualification, as appropriate, in accordance with article 36° -items (4), (6) and (7) - if the death committed using motor vehicle or a firearm, being the agent under the effect of toxic drugs, narcotic drugs, psychotropic substances or synthetic, or with the presence of alcohol in the blood in greater proportion than 0.5 grams-litre, in the case of particular transport, to or greater than 0.25 grams-litre in the case of public transport of passengers, goods or charge in general, or when the crime is the result of non-observance of technical rules of traffic.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27753published on June 9, 2002 (link: bit.ly/3QkcMdy).
2. Law 29439published on November 19, 2009 (link: bit.ly/47jMo9w).
Artículo 112.- Homicidio piadoso
Which, for piety, kill a terminally ill that he expressly requested and aware to put an end to her intolerable pains, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years.
Artículo 113.- Instigación o ayuda al suicidio
The one who instigates another to commit suicide or help you commit it, shall be sentenced, if the suicide is consummated or attempted, with imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
The penalty shall be not less than two nor more than five years, if the agent acted by a cell selfish.
CAPÍTULO II: ABORTO
Artículo 114.- Autoaborto
The woman who causes their abortion or consents to another practice, it will be suppressed by imprisonment for a term not exceeding two years, or with provision of community service cincuentidós hundred and four days.
Artículo 115.- Aborto consentido
The cause of the abortion with the consent of the pregnant woman, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
If there is the death of the woman and the agent was able to predict this result, the penalty shall be not less than two nor more than five years.
Artículo 116.- Aborto sin consentimiento
That makes abortion a woman without her consent, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than five years.
If there is the death of the woman and the agent was able to predict this result, the penalty shall be not less than five nor more than ten years.
Artículo 117.- Agravación de la pena por la calidad del sujeto
The doctor, obstetrician, pharmacist, or any health care professional, who abused their science or art to cause abortion, shall be sentenced to the penalty of the articles 115° and 116° and debarment in accordance with article 36°, subsections 4 and 8.
Artículo 118.- Aborto preterintencional
Which, with violence, cause an abortion, without having had the purpose of causing, being notorious or constándole pregnancy, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, or with provision of community service cincuentidós hundred and four days.
Artículo 119.- Aborto terapeútico
It is not a punishable abortion practiced by a physician with the consent of the pregnant woman or her legal representative, if any, when it is the only means of saving the life of the pregnant woman or to prevent their health a serious evil, and permanent.
Artículo 120.- Aborto sentimental y eugenésico
The abortion shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding three months:
1. When the pregnancy is the result of rape outside of marriage or artificial insemination non-consensual and occurred outside of marriage, provided that the facts have been reported or investigated, at least policialmente; or
2. When it is likely to be in training leading to serious birth defects, physical or psychic, provided that there is a medical diagnosis.
CHAPTER III: INJURIES
Article 121.- Serious injury*
The cause of other serious damage to the body or the physical or mental health, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years.
Are considered serious injuries:
1. Those that put in jeopardy the life of the victim.
2. Which mutilate a member or a principal organ of the body, or make it unfit for its function, cause to a person's inability to work, disability or mental disorder permanent or deface serious and permanent.
3. Which inflict any other harm to the integrity of the body, or to the physical or mental health of a person who is required to twenty or more days of attendance or rest according to physician's prescription, or it is determined that a level a serious or very serious psychic damage.
4. The involvement of psychological generated as a result of the agent to force another to witness any form of culpable homicide, injury or willful violation sexual, or being able to avoid this situation had not done it.
When the victim dies as a result of the injury, and the agent was able to predict this result, the penalty shall be not less than six nor more than twelve years.
In the cases 1, 2 and 3 of the first paragraph, the sentence of imprisonment shall be not less than six years nor more than twelve years ago, when meeting any of the following aggravating circumstances:
1. The victim is a member of the National Police of Peru or of the Armed Forces, a judge of the Judicial Power or the prosecutor, judge of the Constitutional Court, the authority elected by popular mandate, server civil, or administrative authority related to transportation, land transit or ancillary services related to such subjects, and is injured in the exercise of their duties or as a consequence of them.
2. The victim is a minor, elderly or has a disability and the agent takes advantage of that condition.
3. To commit the offense would have used any type of weapon, blunt object or instrument that put in risk the life of the victim.
4. The crime was carried out with venom or malice.
5. The victim is a professional or technician or assistant assistive health develops patient care activities and is injured because of the exercise of their duties in the public or private environment.
In this case, if the death occurs as a result of any of the aggravating of the second paragraph, applies to imprisonment for a term not less than fifteen nor more than twenty years.
* Article amended by the following devices:
- Law 28878published on August 17, 2006 (link: bit.ly/3KsSw5M).
- Law 30054published June 30, 2013 (link: bit.ly/44QOFYn).
- DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
- DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu).
- Law 30819published July 13, 2018 (link: bit.ly/3DErkNw).
- DU 019-2020published January 24, 2020 (link: bit.ly/47hWs2O).
- Law 31333published on August 7, 2021 (link: bit.ly/45cy1CK).
Article 121-A.- [Repealed]*
* Article incorporated by the Law 26788published on may 16, 1997 (link: lpd.pe/kjXZ5). Then, this article was amended by the following devices:
1. Law 29282published on November 27, 2008 (link: bit.ly/45e78Oh).
2. Law 29699published on June 4, 2011 (link: bit.ly/3rP2EiC).
3. Law 30364published on November 23, 2015 (link: bit.ly/45f4SXg).
Finally, it was repealed by the DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu).
Article 121-B. - serious Injury by violence against women and members of the family group*
In the cases referred to in the first paragraph of article 121 is applied to imprisonment for a term not less than six nor more than twelve years and debarment pursuant to sections 5 and 11 of article 36 of this Code and the articles 75 and 77 of the Code of Children and Adolescents, as applicable, when:
1. The victim is a woman and is injured by its status as such in any of the contexts provided in the first paragraph of article 108-B.
2. The victim is in a state of gestation.
3. The victim is a spouse, former spouse; domestic partner; exconviviente; stepfather; stepmother; an ancestor or descendant by consanguinity, adoption or affinity; a relative collateral spouse and domestic partner up to the fourth degree of consanguinity and second of affinity; dwell in the same household, provided that you do not medien contractual relations or employment; or is with someone who has conceived a child in common, regardless of whether they live or not at the time of the occurrence of acts of violence, or the violence is in any of the contexts of the numerals 1, 2 and 3 of the first paragraph of article 108-B.
4. The victim maintains any type of relationship of subordination or dependency is of authority, economic, care, employment or contract, and the agent would have taken advantage of this situation.
5. To commit the offense would have used any type of weapon, blunt object or instrument that put in risk the life of the victim.
6. The crime had been done in any of the circumstances in article 108.
7. The involvement of psychological referred to in paragraph 4 of the first paragraph of article 121, is caused to any girl, boy or teen in the context of family violence or sexual assault.
8. If the agent acts in a state of drunkenness, with the presence of alcohol in the blood, a greater proportion of 0.25 grams-liter, or under the effect of toxic drugs, narcotic drugs, psychotropic substances or synthetics.
The penalty shall be not less than twelve nor more than fifteen years when there are two or more aggravating circumstances.
When the victim dies as a result of any of the aggravating and the agent failed to foresee that result, the penalty shall be not less than fifteen nor more than twenty years.
* Article incorporated by the Law 29282published on November 27, 2008 (link: bit.ly/45e78Oh). Then this article was amended by the following devices:
1. Law 30364published on November 23, 2015 (link: bit.ly/45f4SXg).
2. DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu).
3. Law 30819published July 13, 2018 (link: bit.ly/3DErkNw).
Article 122. Minor injuries*
1. The causes another injury to the body or the physical or mental health that might require more than ten and less than twenty days of attendance or break, according to medical prescription, or moderate level of psychic damage, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years.
2. The sentence of imprisonment shall be not less than six nor more than twelve years if the victim dies as a result of the injury provided for in the preceding paragraph and the agent failed to foresee such a result.
3. The sentence of imprisonment shall be not less than three nor more than six years and debarment pursuant to sections 5 and 11 of article 36 of this Code and the articles 75 and 77 of the Code of Children and Adolescents, as applicable, when:
to. The victim is a member of the National Police of Peru or of the Armed Forces, a judge of the Judicial Power, the Public Ministry or the Constitutional Court or authority elected by popular mandate or server, and civilian is injured in the exercise of their official duties or as a consequence of them.
b. The victim is a minor, elderly or has a disability and the agent takes advantage of that condition.
c. The victim is a woman and is injured by his status, in any of the contexts provided in the first paragraph of article 108-B.
d. The victim was in a state of gestation.
e. The victim is the spouse, former spouse; domestic partner; exconviviente; stepfather; stepmother; an ancestor or descendant by consanguinity, adoption or affinity; a relative collateral spouse and domestic partner up to the fourth degree of consanguinity and second of affinity; dwell in the same household, provided that you do not medien contractual relations or employment; or is with someone who has conceived a child in common, regardless of whether they live or not at the time of the occurrence of acts of violence, or the violence is in any of the contexts of the numerals 1, 2 and 3 of the first paragraph of article 108-B.
f. The victim maintains any type of relationship of subordination or dependency is of authority, economic, care, employment or contract, and the agent would have taken advantage of this situation.
g. To commit the offense would have used any type of weapon, blunt object or instrument that put in risk the life of the victim.
h. The crime was carried out with venom or malice.
i. If the agent acts in a state of drunkenness, with the presence of alcohol in the blood, a greater proportion of 0.25 grams-liter, or under the effect of toxic drugs, narcotic drugs, psychotropic substances or synthetics.
j. The victim is a professional or technician or assistant assistive health develops patient care activities and is injured because of the exercise of their duties in the public or private environment.
4. The sentence of imprisonment shall be not less than eight nor more than fourteen years if the victim dies as a result of the injury referred to in paragraph 3 and the agent failed to foresee such a result.
* Article amended by the following devices:
1. Law 30364published on November 23, 2015 (link: bit.ly/45f4SXg).
2. DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu).
3. Law 30819published July 13, 2018 (link: bit.ly/3DErkNw).
4. Law 31333published on August 7, 2021 (link: bit.ly/45cy1Ck).
Article 122-A.- [Repealed]*
* Article incorporated by the Law 26788published on may 16, 1997 (link: lpd.pe/kjXZ5). Then this article was amended by the following devices:
1. Law 29282published on November 27, 2008 (link: bit.ly/45e78Oh).
2. Law 29699published on June 4, 2011 (link: bit.ly/3rP2EiC).
Finally, it was repealed by the Law 30364published on November 23, 2015 (link: bit.ly/45f4SXg).
Article 122-B. - Assaults against women or members of the family group*
Which in any way may cause bodily injury requiring less than ten days of attendance or rest according to physician's prescription, or some type of involvement, psychological, cognitive, or behavioral that does not qualify as psychic damage to a woman by his status or to members of the family group in any of the contexts provided in the first paragraph of article 108-B, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than three years and debarment pursuant to sections 5 and 11 of article 36 of this Code and the articles 75 and 77 of the Code of Children and Adolescents, as appropriate.
La pena será no menor de dos ni mayor de tres años, cuando en los supuestos del primer párrafo se presenten las siguientes agravantes:
1. Using any type of weapon, blunt object or instrument that put in risk the life of the victim.
2. The fact was committed with venom or malice.
3. The victim is in a state of gestation.
4. The victim is a minor, elderly or has a disability or if you are suffering from disease in terminal stage and the agent takes advantage of that condition.
5. If the assault involved two or more people.
6. If it contravenes a measure of protection issued by the competent authority.
7. If the acts are performed in the presence of any girl, child or teen.
* Article incorporated by the Law 29282published on November 27, 2008 (link: bit.ly/45e78Oh). Later, this article was repealed by the Law 30364published on November 23, 2015 (link: bit.ly/45f4SXg). Then, it was incorporated by the DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu). Finally, it was modified by the Law 30819published July 13, 2018 (link: bit.ly/3DErkNw).
Artículo 123.- Lesiones preterintencionales con resultado fortuito
When the agent produces a severe outcome that would not cause, or could provide, the penalty will be reduced prudencialmente up to the one that corresponds to the injury that he wanted to infer.
Article 124.- Injury Negligent*
The fault cause other damage to the body or health, shall be sentenced, by private action, with imprisonment for a term not exceeding one year and sixty to one hundred and twenty days-fine.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than one nor more than two years, and from sixty to one hundred and twenty days-fine, if the injury is serious, in accordance with the budgets laid down in article 121°.
The sentence of imprisonment shall be not less than one nor more than three years if the crime is of the non-observance of rules of a profession, occupation or industry and not less than one year nor more than four years when several victims of the same fact.
The penalty involving deprivation of liberty shall be not less than four years nor more than six years and disqualification, as appropriate, in accordance with article 36° —items (4), (6) and (7)— if the injury committed using motor vehicle or a firearm, being the agent under the effect of toxic drugs, narcotic drugs, psychotropic substances or synthetic, or with the presence of alcohol in the blood in greater proportion than 0.5 grams-litre, in the case of particular transport, to or greater than 0.25 grams-litre in the case of public transport of passengers, goods or charge in general, or when the crime is the result of non-observance of technical rules of traffic.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27054published on January 23, 1999 (link: bit.ly/449Xrjb).
2. Law 27753published on June 9, 2002 (link: bit.ly/3QkcMdy).
3. Law 29439published on November 19, 2009 (link: bit.ly/47jMo9w).
Artículo 124-A.- Daños al Concebido*
El que causa daño en el cuerpo o en la salud del concebido, será reprimido con pena privativa de la libertad no menor de un año ni mayor de tres.
* Article incorporated by the Law 27716published on 8 may 2002 (link: bit.ly/3DGNpLr).
Article 124-B. - Of the psychic damage, and the involvement of psychological, cognitive, or behavioral*
The level of the psychic damage is determined through an expert examination or any other suitable means, with the following equivalence:
A. Lack of minor injuries: mild level of psychic damage.
B. minor Injury: moderate level of psychic damage.
C. serious Injury: level a serious or very serious psychic damage.
The involvement of psychological, cognitive, or behavioral, it can be determined through an expert examination or any other item of evidence similar goal-to be issued by public or private entities specialized in the art, without undergoing the equivalence of the psychic damage.
* Article incorporated by the Law 30364published on November 23, 2015 (link: bit.ly/45f4SXg). Then, this article was amended by the DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu).
CAPÍTULO IV: EXPOSICIÓN A PELIGRO O ABANDONO DE PERSONAS EN PELIGRO
Artículo 125.- Exposición o abandono peligrosos*
That exposes to the danger of death or serious and imminent danger to the health or leaves in equal circumstances to a minor or a person unable to care for himself or herself that they are legally under their protection or who are in fact under their care, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
* Article amended by the Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5).
Artículo 126.- Omisión de socorro y exposición a peligro
The one who omitted to provide relief to a person who has been injured or disabled, putting your life in danger or her health, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years.
Artículo 127.- Omisión de auxilio o aviso a la autoridad
One who finds a wounded man, or to any other person in a state of grave and imminent danger and ignores provide immediate comfort and can do so without risk to himself or third party, or refrains from giving notice to the authority, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year or thirty to one hundred and twenty days-fine.
Article 128.- Exposure to risk of person-dependent*
That exposes to danger the life or health of a person placed under his authority, dependency, guardianship, guardianship or vigilance, is depriving him of food or essential care, to be abusing the means of correction or discipline, or any act or similar, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
In cases in which the agent has a bond of kinship by blood or the victim is under fourteen years of age, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than two nor more than four years.
If there is serious injury or death of the victim, the penalty shall be not less than four nor more than eight years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5).
2. Law 28190published on march 18, 2004 (link: bit.ly/47gllXq).
3. DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Artículo 129.- Formas agravadas*
In the cases of Articles 125° and 128°, if it results in serious injury or death, and they were able to be provided, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than three nor more than six years in the event of serious injury and not less than four nor more than eight-in case of death.
* The content of this article was replaced by the Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5).
CAPÍTULO V: GENOCIDIO*
* Chapter repealed by the Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5).
TÍTULO I-A: DELITOS CONTRA LA DIGNIDAD HUMANA*
* Title incorporated by Law 31146published in El Peruano on march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
CAPÍTULO I: TRATA DE PERSONAS
Article 129-A. - Trafficking in persons*
1. Which, by means of violence, threat or other forms of coercion, deprivation of freedom, of fraud, of deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability, giving or receiving of payments or of any benefit, captures, transports, transfers, receives, receives or retains another, in the territory of the Republic or to or out of the country for the purposes of exploitation, is sentenced to imprisonment for a term not less than eight nor more than fifteen years.
2. For the purposes of paragraph 1, the purpose of exploitation of trafficking in persons includes, among others, the sale of children, prostitution, and any form of sexual exploitation, slavery or practices similar to slavery, any form of labour exploitation, begging, forced labour or services, servitude, or the removal or traffic of organs or somatic tissues or their human components, as well as analogous forms of exploitation.
3. The recruitment, transportation, transfer, harbouring, receipt or retention of the child or adolescent with the purpose of exploitation is considered trafficking in persons even if this does not involve any of the means specified in subsection 1.
4. The consent given by the victim of age to any form of exploitation, devoid of legal effect when the agent has used any of the means set forth in paragraph 1.
5. The agent that promotes, supports, finances, or facilitate the commission of the crime of trafficking in persons, is sentenced to the same penalty prescribed for the author.
* Relocated from article 153 by Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally modified by the following devices:
1. Law 26309published on may 20, 1994 (link: lpd.pe/2Om4w).
2. Law 28950published on January 16, 2007 (link: bit.ly/3Kqhumg).
3. Law 30251published on October 21, 2014 (link: bit.ly/3OF99Oa).
Article 129-B - aggravated Forms of Trafficking in Persons*
The penalty shall be not less than twelve nor more than twenty years of imprisonment and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2, 3,4, and 5, of the Penal Code, when:
1. The agent commits the fact abusing the exercise of the public function.
2. The agent is an advocate, a member or representative of a social organization, guardian, or business, that takes advantage of this condition and activities to perpetrate this crime.
3. There is a multiplicity of victims.
4. The victim is between fourteen and under eighteen years of age or is incapable.
5. The agent are the spouse, cohabitant, adopter, guardian, conservator, relative up to the fourth degree of consanguinity or second of affinity, or have the victim to his care, for any reason, or live in the same household.
6. The fact is committed by two or more people.
7. The victim is in a state of gestation.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than 25 years old, when:
1. Will result in death, serious injury, or is put in imminent danger to the lives and safety of the victime
2. The victim is under fourteen years of age, or have, temporarily or permanently, of any physical or mental disability.
3. The agent is part of a criminal organization.
* Relocated from article 153-using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally built by the Law 26309published on may 20, 1994 (link: bit.ly/3QmsJQj); and then modified by the Law 28950published on January 16, 2007 (link: bit.ly/3Kqhumg).
CAPÍTULO II: EXPLOTACIÓN
Article 129-C. - sexual Exploitation*
Which, by means of violence, threat or other means, forces a person to exercise acts of sexual connotation with the purpose of obtaining an economic use or otherwise, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than ten nor more than fifteen years.
If the agent commits the crime through deceit, manipulation, or other fitness, shall apply to the same sentence of the first paragraph.
The sentence of imprisonment shall be not less than fifteen nor more than twenty years ago, when:
1. The agent has to the victim under their care or supervision for any reason, or holds with her a link of superiority, authority, power, or any other circumstance that the impulse to put your trust in him.
2. The agent commits the crime in the field of tourism, in the framework of the activity of the legal person or in the context of any economic activity.
The sentence of imprisonment shall be not less than twenty nor more than twenty-five years ago, when:
1. The agent is an ancestor or descendant by consanguinity, adoption or affinity; a relative collateral up to the fourth degree of consanguinity or adoption, or second degree of affinity; spouse, former spouse, cohabitant, exconviviente or have children in common with the victim; or resides in the same household of the victim, provided that you do not medien contractual relationships or work.
2. Sexual exploitation is a means of livelihood to the agent.
3. There is a multiplicity of victims.
4. The victim has a disability, is older, have a serious disease, belongs to an indigenous people or a native, or damaged in any situation of vulnerability.
5. There is a serious injury or is put in imminent danger to the life or health of the victim.
6. Arising out of a trafficking situation.
7. The agent to act as a member of a gang or a criminal organization.
8. The victim is in a situation of abandonment or extreme financial need.
If the death of the victim, the sentence of imprisonment shall be not less than twenty-five nor more than thirty years.
In all cases shall be imposed, in addition, the penalty of disqualification under article 36 items 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 and 11.
* Relocated from section 153-B using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally built by the DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu); and then modified by the Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 129-D. - Promotion or promotion of the sexual exploitation*
That promotes, encourages, or facilitates the sexual exploitation of another person, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than ten nor more than fifteen years.
The sentence of imprisonment shall be not less than fifteen nor more than twenty years ago, when:
1. The agent will take advantage of its quality of curator or keep the victim under their care or supervision for any reason, or has a link of superiority, authority, power, or any other circumstance that the impulse to put your trust in him.
2. The agent commits the crime in the field of tourism, in the framework of the activity of the legal person or in the context of any economic activity.
The sentence of imprisonment shall be not less than twenty nor more than twenty-five years ago, when:
1. The agent is an ancestor or descendant by consanguinity, adoption or affinity; a relative collateral up to the fourth degree of consanguinity or adoption, or second degree of affinity; spouse, former spouse, cohabitant, exconviviente or have children in common with the victim; or resides in the same household of the victim, provided that you do not medien contractual relationships or work.
2. It is a means of livelihood to the agent.
3. There is a multiplicity of victims.
4. The victim has a disability, is elderly, suffering from a serious disease, belonging to an indigenous people or a native, or any situation of vulnerability.
5. When the agent, knowingly encourage or promote acts of sexual exploitation and violent that injuries or put in serious jeopardy the integrity or the life of those who do prostitution.
6. There is a serious injury or is put in imminent danger to the life or health of the victim.
7. Arising out of a trafficking situation.
8. The agent to act as a member of a gang or a criminal organization.
9. The victim is in a situation of abandonment or extreme financial need.
If the death of the victim, the sentence of imprisonment shall be not less than twenty-five nor more than thirty years.
In all cases be imposed, in addition, the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 and 11.
* Relocated from article 153-D using the Law 31146, published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally built by the Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 129-E. - Client sexual exploitation*
Which, through a financial benefit or advantage of whatever nature, has carnal intercourse vaginal, anal, or oral, or performed other similar acts introducing objects or parts of the body by any of these routes with a victim of sexual exploitation, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than nine nor more than twelve years.
* Relocated from article 153-E with the Law 31146, published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally built by the Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 129-F. - Benefit for sexual exploitation*
The one who, without participating in acts of sexual exploitation of a person, receives an economic benefit or other derivative of such acts, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than eight years.
The sentence of imprisonment shall be not less than eight nor more than fourteen years of age when:
1. The agent is an ancestor or descendant by consanguinity, adoption or affinity, relative collateral up to the fourth degree of consanguinity or adoption, or second degree of affinity; spouse, former spouse, cohabitant, exconviviente or have children in common with the victim; or resides in the same household of the victim, provided that you do not medien contractual relationships or work.
2. The agent will take advantage of its quality of curator; or keep the victim under their care or supervision for any reason; or keep the victim a link of superiority, authority, power, or other that build trust in him.
3. It is a means of livelihood to the agent.
4. There is a multiplicity of victims.
6. The victim belongs to an indigenous people or originating.
7. The agent to act as a member of a gang or criminal organization.
8. The victim is in a situation of abandonment or extreme financial need.
In all cases be imposed, in addition, the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 and 11.
* Relocated from article 153-F by the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally built by the Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 129-G. - Management of the sexual exploitation*
The one who directs or manages the sexual exploitation of another person with the object of having carnal intercourse shall be sentenced to imprisonment for a term not less than ten nor more than fifteen years.
The sentence of imprisonment shall be not less than fifteen nor more than twenty years ago, when:
1. The agent has to the victim under their care or supervision for any reason, or has a link of superiority, authority, power, or any other circumstance that the impulse to put your trust in him.
2. The agent commits the crime in the field of tourism, in the framework of the activity of the legal person or in the context of any economic activity.
The sentence of imprisonment shall be not less than twenty nor more than twenty-five years ago, when:
1. The agent is an ancestor or descendant by consanguinity, adoption or affinity; a relative collateral up to the fourth degree of consanguinity or adoption, or second degree of affinity; spouse, former spouse, cohabitant, exconviviente or have children in common with the victim; or resides in the same household of the victim, provided that you do not medien contractual relationships or work.
2. It is a means of livelihood to the agent.
3. There is a multiplicity of victims.
4. The victim has a disability, is elderly, suffering from a serious disease, belonging to an indigenous people or a native, or any situation of vulnerability.
5. There is a serious injury or is put in imminent danger to the life or health of the victim.
6. Arising out of a trafficking situation.
7. The agent to act as a member of a gang or a criminal organization.
8. The victim is in a situation of abandonment or extreme financial need.
If the death of the victim, the sentence of imprisonment shall be not less than twenty-five nor more than thirty years.
In all cases be imposed, in addition, the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 and 11.
* Relocated from article 153-G by the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally built by the Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 129-H. - sexual Exploitation of children and adolescents*
That makes the exercise a child, a child or adolescent acts of sexual connotation with the purpose of obtaining an economic use or otherwise shall be sentenced to imprisonment for a term not less than fifteen nor more than twenty years.
The consent provided by the teenager not have any legal effect.
The sentence of imprisonment shall be not less than twenty nor more than thirty years if the agent:
1. Es promotor, integrante o representante de una organización social, tutelar o empresarial que aprovecha esta condición y realiza actividades para perpetrar este delito.
2. Tiene a la víctima bajo su cuidado o vigilancia, por cualquier motivo, o mantiene con ella un vínculo de superioridad, autoridad, poder o cualquier otra circunstancia que impulse a depositar la confianza en él.
The sentence of imprisonment shall be not less than thirty nor more than thirty-five years old when:
1. El agente sea ascendiente por consanguinidad, adopción o por afinidad, pariente colateral hasta el cuarto grado de consanguinidad o adopción, o segundo grado de afinidad, tutor, cónyuge, excónyuge, conviviente, exconviviente o tenga hijos en común con la víctima; o habite en el mismo domicilio de la víctima, siempre que no medien relaciones contractuales o laborales.
2. Es un medio de subsistencia del agente.
3. Exista pluralidad de víctimas.
4. La víctima tenga discapacidad, padezca de una enfermedad grave, o presente cualquier situación de vulnerabilidad.
5. La víctima pertenezca a un pueblo indígena u originario.
6. El agente ponga en inminente y grave peligro la vida o la salud física o mental de la víctima.
7. Se derive de una situación de trata de personas.
8. El agente actúe como integrante de una banda o una organización criminal.
9. La víctima esté en situación de abandono o de extrema necesidad económica.
10. La víctima sea menor de catorce años.
The penalty shall be imprisonment for life:
1. Si se causa la muerte de la víctima.
2. Si se lesiona gravemente su salud física o mental.
3. Si, a consecuencia de la explotación sexual, la víctima menor de 14 años tiene acceso carnal por vía vaginal, anal o bucal o realiza cualquier otro acto análogo con la introducción de un objeto o parte del cuerpo por alguna de las dos primeras vías.
In all cases be imposed, in addition, the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 and 11.
* Relocated from article 153-H by the Law 31146, published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally built by the Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
See jurisprudence here.
Article 129-I. - Promotion and promotion of the sexual exploitation of children and adolescents*
That promotes, encourages, or facilitates the sexual exploitation of a child, a child or adolescent shall be sentenced to imprisonment for a term not less than fifteen nor more than twenty years.
The consent provided by the teenager not have any legal effect.
If the one who encourages, either directly or through a third party, used as a means of compensation or promise of compensation, financial or other, to the minor, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than twenty nor more than twenty-five years.
The sentence of imprisonment shall be not less than twenty nor more than thirty years if the agent:
1. Es promotor, integrante o representante de una organización social, tutelar o empresarial que aprovecha esta condición y realiza actividades para perpetrar este delito.
2. Tiene a la víctima bajo su cuidado o vigilancia, por cualquier motivo, o mantiene con ella un vínculo de superioridad, autoridad, poder o cualquier otra circunstancia que impulse a depositar la confianza en él.
The sentence of imprisonment shall be not less than thirty nor more than thirty-five years old when:
1. El agente sea ascendiente por consanguinidad, adopción o por afinidad, pariente colateral hasta el cuarto grado de consanguinidad o adopción, o segundo grado de afinidad, tutor, cónyuge, excónyuge, conviviente, exconviviente o tenga hijos en común con la víctima; o habite en el mismo domicilio de la víctima, siempre que no medien relaciones contractuales o laborales.
2. Es un medio de subsistencia del agente.
3. Exista pluralidad de víctimas.
4. La víctima tenga discapacidad, padezca de una enfermedad grave, o presente cualquier situación de vulnerabilidad.
5. La víctima pertenezca a pueblo indígena u originario.
6. Cuando el agente, a sabiendas, favorezca o promueva actos de explotación sexual violentos que produzcan lesiones o ponga en peligro grave la integridad o la vida de quien realice la explotación sexual.
7. Se derive de una situación de trata de personas.
8. El agente actúe como integrante de una banda o una organización criminal.
9. La víctima esté en situación de abandono o de extrema necesidad económica.
10. La víctima tiene menos de catorce años.
The penalty shall be imprisonment for life:
1. If he causes the death of the victim.
2. If you are injured seriously his physical or mental health.
3. If, as a consequence of the sexual exploitation, the victim is under 14 years has carnal intercourse vaginal, anal, or oral, or performs any other act analogous to the introduction of an object or part of the body either of the first two pathways.
In all cases be imposed, in addition, the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9,10 and 11.
* Relocated from the article 181-using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally built by the Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8); and then modified for the following devices:
1. Law 29408published on September 18, 2009 (link: lpd.pe/0Bxm6).
2. Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 129-J. - Client adolescent*
Which, through a financial benefit or advantage of any nature has carnal intercourse vaginal, anal, or oral, or performed other similar acts introducing objects or parts of the body either of the first two pathways with a person of fourteen and under the age of eighteen years, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than fifteen nor more than twenty years.
The consent provided by the teenager not have any legal effect.
* Relocated from the article 179-using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally built by the Law 28251published on June 8, 2004 (link: bit.ly/3KqseB6); and then modified by the Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 129-K. - Profit from the sexual exploitation of children and adolescents*
The one who, without participating in acts of sexual exploitation of a child, child, or teenager, receives an economic benefit or other damages arising from such acts shall be sentenced to imprisonment for a term not less than ten nor more than fifteen years.
The consent provided by the teenager not have any legal effect.
The sentence of imprisonment shall be not less than fifteen nor more than twenty years if the agent:
1. It is a promoter, a member or representative of a social organization guardianship or business that takes advantage of this condition and performs activities to perpetrate this crime.
2. Has the victim under their care or supervision, for any reason, or holds with her a link of superiority, authority, power, or any other circumstance that impulse to put your trust in him.
The sentence of imprisonment shall be not less than twenty nor more than thirty years when:
1. The agent is ascending by consanguinity, adoption or affinity, relative collateral up to the fourth degree of consanguinity or adoption, or second degree of affinity, guardian, spouse, former spouse, cohabitant, exconviviente or have children in common with the victim; or resides in the same household of the victim, provided that you do not medien contractual relationships or work.
2. It is a means of livelihood to the agent.
3. There is a multiplicity of victims.
4. The victim has a disability, with a serious disease or damaged in any situation of vulnerability.
5. The victim belongs to an indigenous people or originating.
6. Arising out of a trafficking situation.
7. The agent to act as a member of a gang or a criminal organization.
8. The victim is in a situation of abandonment or extreme financial need.
9. The victim is under fourteen years of age.
The sentence of imprisonment shall be not less than thirty-five years if he causes the death of the victim or hurt your mental or physical health.
In all cases be imposed, in addition, the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9,10 and 11.
* Relocated from article 153-I through Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). Este artículo originalmente fue incorporado por la Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 129-L. - Management of the sexual exploitation of children and adolescents*
The one who directs or manages the sexual exploitation of a child, child, or adolescent with the object of having carnal intercourse shall be sentenced to imprisonment for a term not less than fifteen nor more than twenty years.
The consent provided by the teenager not have any legal effect.
The sentence of imprisonment shall be not less than twenty nor more than thirty years if the agent:
1. It is a promoter, a member or representative of a social organization, guardian, or a business that takes advantage of this condition and performs activities to perpetrate this crime.
2. Has the victim under their care or supervision, for any reason, or holds with her a link of superiority, authority, power, or any other circumstance that impulse to put your trust in him.
The sentence of imprisonment shall be not less than thirty nor more than thirty-five years old when:
1. The agent is ascending by consanguinity, adoption or affinity, relative collateral up to the fourth degree of consanguinity or adoption, or second degree of affinity, guardian, spouse, former spouse, cohabitant, exconviviente or have children in common with the victim; or resides in the same household of the victim, provided that you do not medien contractual relationships or work.
2. It is a means of livelihood to the agent.
3. There is a multiplicity of victims.
4. The victim has a disability, you may suffer from a serious illness, or any situation of vulnerability.
5. The victim belongs to an indigenous people or originating.
6. The agent put in imminent and serious danger to the life or physical or mental health of the victim.
7. Arising out of a trafficking situation.
8. The agent to act as a member of a gang or a criminal organization.
9. The victim is in a situation of abandonment or extreme financial need.
10. The victim is under fourteen years of age.
The penalty shall be imprisonment for life:
1. If he causes the death of the victim.
2. If you are injured seriously his physical or mental health.
3. If, as a consequence of the sexual exploitation, the victim is under 14 years has carnal intercourse vaginal, anal, or oral, or performs any other act analogous to the introduction of an object or part of the body either of the first two pathways.
In all cases be imposed, in addition, the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 and 11.
* Relocated from article 153-J using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally built by the Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 129-M. - child Pornography*
The one that owns, promotes, manufactures, distributes, displays, offers, sells, advertises, publishes, import or export by any means, objects, books, writings, images, videos or audio, or live entertainment of a sexual nature, in which participate under the age of eighteen years of age, shall be punished with imprisonment for a term not less than six nor more than ten years and one hundred and twenty to three hundred and sixty five days-fine.
The sentence of imprisonment shall be not less than ten nor more than fifteen years and fifty to three hundred and sixty five days-penalty when:
1. The victim is less than fourteen years of age.
2. The material is spread through any technology of the information or communication or any other means to generate massive diffusion.
3. The agent to act as a member or a member of a gang or criminal organization.
In all cases be imposed, in addition, the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 and 11.
* Relocated from the article 183-using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e). This article was originally built by the Law 27459published on may 26, 2001 (link: bit.ly/45bNpi5); and then modified for the following devices:
1. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
2. Law 30096published October 22, 2013 (link: bit.ly/3DExoWv).
3. Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
See jurisprudence here.
Article 129-N. - Publication in the media about crimes of sexual freedom against girls, children and adolescents*
The manager or responsible party, or other decision-making power on the publications or editions that authorizes or requires that disseminate child pornography, or to advertise events that lead to the trafficking or the sexual exploitation of children and adolescents shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years, as well as the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10 and 11.
* Relocated from the article 182-using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJVle). This article was originally built by the Law 28251published on June 8, 2004 (link: bit.ly/3KqseB6); and then modified by the Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 129-Ñ.- Slavery and other forms of exploitation*
The one that forces a person to work in conditions of slavery or servitude, or reduces or maintains under such conditions, with the exception of the cases of the crime of sexual exploitation, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than ten nor more than fifteen years.
If the agent commits the crime through deceit, manipulation, or other fitness, shall apply to the same sentence of the first paragraph.
The consent provided for the child or adolescent is devoid of legal effects.
The sentence of imprisonment is not less than fifteen years nor more than twenty years ago, when:
1. The victim is between fourteen and under eighteen years of age.
2. The agent commits the crime in the framework of the activities of a legal person or in the context of any economic activity.
3. If the agent has to the victim under their care or supervision for any reason, or holds with her a link of superiority, authority, power, or other that the impulse to put your trust in him.
The sentence of imprisonment is not less than twenty nor more than twenty-five years ago, when:
1. The agent is a family member of the victim up to the fourth degree of consanguinity or second of affinity.
2. The operation is a means of livelihood to the agent.
3. There is a multiplicity of victims.
4. The victim has a disability, is less than fourteen years of age, senior adult, suffers from a serious disease, belongs to an indigenous people, is a migrant worker or damaged in any situation of vulnerability.
5. Will produce serious injury, or is put in imminent danger to the life or health of the victim.
6. Arising out of a trafficking situation.
If the death of the victim, the sentence of imprisonment is not less than twenty-five nor more than thirty years.
In all cases shall be imposed in addition to the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 and 11.
* Relocated from article 153-C using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJVle). This article was originally built by the DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/30nqmKu).
Article 129-O. - forced Labour*
The subjects or forcing another person, through any means, or against his will, to perform work or provide a service, whether paid or not, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than twelve years and a fine of one hundred to two hundred-day fine.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than twelve years nor more than fifteen years and a fine of two hundred to three hundred-day fine if there is any of the following circumstances:
1. The agent has to the victim under their care or supervision for any reason, or holds with her a link of superiority, authority, power, or other that the impulse to put your trust in him.
2. The victim is between fourteen and under eighteen years of age, and the activity is prohibited by law on account of his age.
3. The agent commits the crime in the framework of the activity of the legal person or in the context of any economic activity.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than fifteen nor more than twenty years and a fine of three hundred to three hundred and sixty five days-fine, in the following cases:
1. The agent is a family member of the victim up to the fourth degree of consanguinity or second of affinity.
2. There is a multiplicity of victims.
3. The victim is younger than fourteen years of age, is elderly, have a disability, suffers from a serious disease, belongs to an indigenous people, is a migrant worker or damaged in any situation of vulnerability.
4. Will produce serious injury, or is put in imminent danger to the life or health of the victim.
5. Arising out of a trafficking situation.
If the death of the victim, the sentence of imprisonment is not less than twenty nor more than twenty-five years. Applies the same penalty if the aggravating unprecedented.
In all cases shall be imposed in addition to the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 and 11.
* Relocated from section 168-B using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJVle). This article was originally built by the DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/30nqmKu); and then modified by the Law 30924published march 29, 2019 (link: bit.ly/3Qk5y9r).
Article 129-P. - Crime of brokering a costly organs and tissues*
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years, for profit and not observe the law of the matter, purchases, sells, imports, exports, stores, or transports human organs or tissues of living persons or bodies, concurring in the following circumstances:
a) your Use of the media, written or visual, or database, or system or network of computers; or
(b) Constitutes or includes a criminal organization in order to achieve those purposes.
If the agent is a medical professional or health official or health, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years and disqualification pursuant to article 36 paragraph 1, 2, 4, 5, and 8.
Are exempt from the penalty, the donee or the running of the facts provided for in this article if your relationships with the person favoured are so narrow as to excuse his conduct.
* Relocated from the article 318-using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJVle). This article was originally built by the Law 28189published on march 18, 2004 (link: bit.ly/3QwW4I6); and then modified by the Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
TITLE II: CRIMES AGAINST HONOR
CAPÍTULO ÚNICO: INJURIA, CALUMNIA Y DIFAMACIÓN
Artículo 130.- Injuria
The one who offends or outrage to a person with words, gestures or ways of doing things, it will be suppressed with the provision of community service from ten to forty days, or sixty to ninety days-fine.
Artículo 131.- Calumnia
The attributed falsely to another of an offence, shall be sentenced to ninety to one hundred and twenty days-fine.
Artículo 132.- Difamación
Which, to several people, together or separately, but in a way that may spread the news, attributed to a person, an event, a trait or a behavior that may be prejudicial to his honor or reputation, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years and thirty to one hundred and twenty days-fine.
If the defamation refers to the fact referred to in article 131, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than one nor more than two years and with ninety to one hundred and twenty days-fine.
If the offence is committed by the middle of the book, the press or other means of social communication, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than one nor more than three years and one hundred and twenty to three hundred sesenticinco-day fine.
Artículo 133.- Conductas atípicas
Do not commit slander or libel when it comes to:
1. Offenses uttered with the intention of advocacy for the litigants, attorneys or lawyers in their oral or written statements to the Judge.
2. Critical literary, artistic or scientific.
3. Insights or information that contain concepts as bad when they are performed by a public official in the performance of their obligations.
Artículo 134.- Prueba de la verdad de las imputaciones
The author of the offence referred to in article 132 can test the veracity of their complaints only in the following cases:
1. When the person offended is a public official and the facts, qualities, or behaviors that have been attributed to refer to the exercise of their functions.
2. When the alleged events is still open criminal proceedings against the person offended.
3. When it is apparent that the offender has acted in the interest of public affairs or in self-defense.
4. When the plaintiff formally requested that the process is followed to establish the truth or falsity of the facts or of the quality or conduct that is conferred.If the truth of the facts, a quality or behavior is tested, the author of the imputation shall be exempt from penalty.
Artículo 135.- Inadmisibilidad de la prueba*
Not supported in any case, the test:
1. On imputation of any punishable act that had been the subject of final acquittal in Peru or abroad.
2. On any allegation that relates to the personal and family intimacy, or a crime of violation of sexual freedom or pimping included in Chapters IX and X of Title IV, Book Second.
* Article amended by the Law 27480published on June 13, 2001 (link: bit.ly/3QkfiR2).
Artículo 136.- Difamación o injuria encubierta o equívoca
The person accused of defamation or insult disguised or ambiguous that refuses to give in judgment satisfactory explanations, it will be considered as an agent of defamation or insult manifested.
Artículo 137.- Injurias recíprocas
In the case of libel reciprocal uttered in the heat of a dispute, the Judge may, according to circumstances, to declare exempt from penalty to the parties or one of them.
Is not punishable slander verbal caused by personal offenses.
Artículo 138.- Ejercicio privado de la acción penal
In the offences referred to in this Title will be by private action.
If the libel, defamation or slander offends the memory of a deceased person, presumed dead, or declared in the courts absent or missing, the criminal action may be promoted or continued by his spouse, ascendants, descendants, brothers or sisters.
TITLE III: CRIMES AGAINST THE FAMILY
CAPÍTULO I: MATRIMONIOS ILEGALES
Artículo 139.- Bigamia
The married that marriage shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
If, in regard to their civil status, is misleading to the person with whom you contract a new marriage, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than two nor more than five years.
Artículo 140.- Matrimonio con persona casada
The non-married, knowing, contracts marriage with a married person shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than three years.
Artículo 141.- Autorización ilegal de matrimonio
The public official who, knowingly, held an illegal marriage shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years and disqualification from two to three years pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 3.
If the public official work by guilt, the penalty shall be disqualification of not more than one year, pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 3.
Artículo 142.- Inobservancia de formalidades legales
The public official, the parish priest or ordinary who comes to the celebration of the marriage without observing the formalities required by the law, even if the marriage is not annulled, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years and disqualification from one to two years, in accordance with article 36, paragraphs 1, 2 and 3.
CAPÍTULO II: DELITOS CONTRA EL ESTADO CIVIL
Artículo 143.- Alteración o supresión del estado civil
The who, to the prejudice of others, alters, or abolishes the civil status of another person shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, or with provision of community service of twenty-cincuentidós days.
Artículo 144.- Fingimiento de embarazo o parto
The woman who pretends to pregnancy or childbirth, to give a course child rights that do not belong to it, will be suppressed by imprisonment for a term not less than one nor more than five years.
The same penalty of imprisonment and, in addition, disabling one to three years, in accordance with Article 36 paragraph 4, shall apply to the physician or obstetrician who cooperate in the execution of the crime.
Artículo 145.- Alteración o supresión de la filiación de menor
The expose or hide a child, and replace it by another, attributed to a false affiliation, or use any other means to alter or delete its affiliation shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than five years.
Artículo 146.- Móvil de honor
If the agent of any of the offences provided for in this Chapter commits made by a mobile honor the penalty shall be a term of provision of community service for twenty to thirty days.
CHAPTER III: ATTACKS AGAINST PARENTAL AUTHORITY
Article 147.- Abduction of child*
Which, upon parental relation, excludes a minor or refuses to deliver it to the one who exercises parental authority, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
The same penalty will apply to the father or the mother or other ascendants, even though those have not been excluded in court for custody.
* Article amended by the Law 28760published on June 14, 2006 (link: bit.ly/45aOTJy).
Artículo 148.- Inducción a la fuga de menor
Which induces a minor to escape from the house of his or her parent or guardian or person entrusted with his custody, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, or with provision of community service of twenty-cincuentidós days.
Article 148-A. - Participation in gangs pernicious*
He participates in gang pernicious, instigates or induces a minor to participate in them, to attempt against the life, physical integrity, property or the sexual freedom of the people, damage to property, public or private, or cause mischief in that disturb the public order, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than ten nor more than twenty years.
The penalty shall be not less than twenty years ago, when the agent:
1. Acts as a leader, leader, leader, or chief.
2. She is a teacher in a centre of education, public or private.
3. It is official or public servant.
4. Instigate, induce, or use of minors to act under the influence of alcoholic beverages or drugs.
5. Use guns, knives, flammable materials, explosives, or heavy objects, or provided to the minor.
* Article incorporated by the DL 899published on may 28, 1998 (link: bit.ly/3Ko65Ds). Then this article was amended by the following devices:
1. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
2. DL 1204published September 23, 2015 (link: bit.ly/3YiUprg).
CHAPTER IV: OMISSION OF FAMILY ASSISTANCE
Artículo 149.- Omisión de prestación de alimentos
The omits to fulfil its obligation to provide the food that establishes a judicial decision shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding three years, or with provision of community service of twenty-cincuentidós days, without prejudice to fulfill the mandate of the court.
If the agent has been simulated other obligation of food in collusion with another person or resigns or leaves maliciously their work, the penalty shall be not less than one nor more than four years.
If it results in serious injury or death, and they were able to be provided, the penalty shall be not less than two nor more than four years in the event of serious injury, not less than three nor more than six years in the case of death.
Artículo 150.- Abandono de mujer gestante y en situación crítica
That leaves a woman in pregnancy, which has become pregnant and is in a critical situation, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six months nor more than four years and with a sixty-to ninety - day fine.
TITLE IV: CRIMES AGAINST FREEDOM
CAPÍTULO I: VIOLACIÓN DE LA LIBERTAD PERSONAL
Artículo 151.- Coacción
Which, by means of threat or violence, compels another to do what the law does not send or prevents you from doing what is not prohibited by law shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
Article 151-A. - Harassment*
Which, repeated, continual, or habitual, and by any means, monitors, pursued, harassed, harassment or seeks to establish contact or close proximity with a person without their consent, so that you can alter the normal development of your daily life, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than one nor more than four years, disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 10 and 11 of article 36, and with sixty to one hundred and eighty days-fine.
The same penalty applies to those who, by any means, monitors, pursued, harassed, harassment or seeks to establish contact or close proximity with a person without his or her consent, to alter the normal development of their everyday life, even when the conduct would not have been repeated, continuous, or habitual.
The same penalty applies to anyone who performs the same behaviors through the use of any information technology or communication.
The penalty involving deprivation of liberty shall be not less than four nor more than seven years, disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 10 and 11 of article 36, and two hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine, if there is any of the aggravating circumstances:
1. The victim is a minor, is the older adult, are in a state of pregnancy or is a person with a disability.
2. The victim and the agent have or have had a dating relationship, are or have been cohabiting or married, have link parental blood or by affinity.
3. The victim lives in the same home that the agent and / or shared common spaces of the same property.
4. The victim is in a condition of dependency or subordination with respect to the agent.
5. The conduct is carried out in the framework of an employment relationship, education, or training of the victim.
* Article incorporated by the DL 1410published on September 12, 2018 (link: bit.ly/43TkzSw).
Article 152.- Kidnapping*
Shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than twenty nor more than thirty years who, without right, reason, or faculty justified, deprives another of his personal liberty, regardless of the mobile phone, the purpose, the method or circumstances or time that the aggrieved person to suffer the deprivation or restriction of your freedom.
The penalty shall be not less than thirty years old when:
1. Abused, corrupted, treated with cruelty or endangers the life or health of the aggrieved.
2. Are pretext mental illness non-existent in the wronged.
3. The aggrieved person or the agent is official or public servant.
4. The wronged is a diplomatic representative of another country.
5. The wronged is kidnapped by their activities in the private sector.
6. The aggrieved person is a relative within the third degree of consanguinity or second of affinity with the people referred to in paragraphs 3, 4 and 5 precedents.
7. It has the purpose to compel an officer or public servant on to release a detainee or grant requirements illegal.
8. It is committed to forcing the oppressed to join a criminal organization.
9. It is committed to obtain somatic tissues of the aggrieved.
10. They cause minor injury to the aggrieved.
11. It is committed by two or more persons or is used for the commission of the crime of minor or other person unimpeachable.
12. The aggrieved person suffers from a serious illness.
13. The victim is in a state of gestation.
The same penalty applies to that with the aim of contributing to the commission of the crime of kidnapping, provides information that is already known by reason or on the occasion of their functions, position or office, or provides a deliberate means for the perpetration of the crime.
The penalty shall be life imprisonment when:
1. The aggrieved person is a minor or greater than seventy years.
2. The aggrieved person has a disability and the agent takes advantage of this fact.
3. If you cause serious injury or death to the wounded during the kidnapping, or as a result of such act.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26222published on August 21, 1993 (link: bit.ly/30FeWTS).
2. Law 26630published on 21 June 1996 (link: bit.ly/3q7JTGY).
3. DL 896published on may 24, 1998 (link: bit.ly/3YphCIE).
4. Law 27472published on June 5, 2001 (link: bit.ly/44T9qCM).
5. Law 28189published on march 18, 2004 (link: bit.ly/3QwW4I6).
6. Law 28760published on June 14, 2006 (link: bit.ly/45aOTJy).
7. DL 982published July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
8. Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
Article 153.- Trafficking in persons*
* Relocated to article 129-using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 153-A. - aggravated Forms of Trafficking in Persons*
* Relocated to article 129-B using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 153-B. - sexual Exploitation*
* Relocated to article 129-C using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 153-C. - Slavery and other forms of exploitation*
* Relocated to article 129-Z by Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 153-D. - Promotion or promotion of the sexual exploitation*
* Relocated to article 129-D using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 153-E. - Client sexual exploitation*
* Relocated to article 129-E with the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Artículo 153-F.- Beneficio por explotación sexual*
* Relocated to article 129-F by the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 153-G. - Management of the sexual exploitation*
* Relocated to article 129-G by the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 153-H. - sexual Exploitation of children and adolescents*
* Relocated to article 129-H by the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 153-I. - Profit from the sexual exploitation of children and adolescents*
* Relocated to article 129-K using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 153-J. - Management of the sexual exploitation of children and adolescents*
* Relocated to article 129-L by Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
CAPÍTULO II: VIOLACIÓN DE LA INTIMIDAD
Artículo 154.- Violación de la intimidad
The violation of the privacy of personal and family life whether it be watching, listening to, or recording a deed, word, writing or image, using instruments, technical processes or other means, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
The penalty shall be not less than one nor more than three years and thirty to one hundred and twenty days-fine, when the agent reveals the intimacy known of the way before expected.
If you use any medium of social communication, the sentence of imprisonment shall be not less than two nor more than four years and sixty to one hundred and eighty days-fine.
Article 154-A. - illegal Traffic of personal data*
The who illegally market or sell non-public information relating to any area of the sphere personal, family, wealth, labour, financial, or other of a similar nature on a natural person, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years.
If the agent commits the crime as a member of a criminal organization, the penalty is increased by up to one-third above the maximum legal prescribed in the preceding paragraph.
* Article incorporated by the Law 30171published march 10, 2014 (link: bit.ly/30HEPCz).
Article 154-B. - Dissemination of images, audio-visual materials or audios with sexual content*
Which, without authorization, disseminated, disclosed, published, gives or sells images, audio and video materials, audio with sexual content, and real, including those that have been manufactured or modified by digital media, or technology, to any person, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years and thirty to one hundred and twenty days-fine.
The sentence of imprisonment shall be not less than three nor more than six years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-a fine, upon the occurrence of any of the following circumstances:
1. When the victim maintains or has maintained a relationship with the agent, are or have been domestic partners or spouses.
2. When to realize the fact you use social networks or any other means that would generate a massive diffusion.
The sentence of imprisonment shall be not less than six nor more than ten years and twenty to three hundred and sixty five days-fine, when the victim is less than 18 years of age.
The sentence of imprisonment shall be not less than ten nor more than fifteen years and fifty to three hundred and sixty five days-fine, when the victim is less than 14 years of age.
* Article incorporated by the DL 1410published on September 12, 2018 (link: bit.ly/43TkzSw). Then, this article was amended by the DL 1625published on August 8, 2024 (link: lpd.pe/266BG).
Artículo 155.-Agravante por razón de la función*
If the agent is an officer or public servant, and, in the exercise of office, committing the fact, provided for in articles 154 and 154-A, the penalty shall be not less than three nor more than six years and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
If the agent is an officer or public servant, and, in the exercise of office, committing the fact, provided for in articles 154 and 154-To and information has its origin from the application of the measure of the location or geolocation, the penalty shall be not less than six nor more than eight years and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
* Article amended by the DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Artículo 156.- Revelación de la intimidad personal y familiar
Which reveals aspects of personal privacy, or family member that known with reason of the work provided to the aggrieved person or to the person to whom it is entrusted, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year.
Artículo 157.- Uso indebido de archivos computarizados
The who, wrongly, organizes, provides or uses any file that has data relating to the political or religious beliefs, and other aspects of the intimate life of one or more persons, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
If the agent is an officer or public servant, and committed the crime in the exercise of the charge, the penalty shall be not less than three nor more than six years and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
Article 158.- Exercise of the criminal action*
The offences referred to in this Chapter are pursuable by private action, except in the case of the offence provided for in articles 154-A, 154-B, and 155.
* Article amended by the following devices:
1. Law 30171published march 10, 2014 (link: bit.ly/3OHEPCz).
2. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
3. DL 1625published on August 8, 2024 (link: lpd.pe/266BG).
CAPÍTULO III: VIOLACIÓN DE DOMICILIO
Artículo 159.- Violación de domicilio
Who, without right, enters into a dwelling place or house of business of others, in their unit or on the premises occupied by another, or the one that stays there, refusing the summons that makes you who have the right to object to it, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, and with thirty to ninety days-fine.
Artículo 160.- Allanamiento ilegal de domicilio
The official or public servant who paves a home, without the formalities prescribed by the law or outside of the cases it determines, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than three years and disqualification from one to two years in accordance with article 36, paragraphs 1, 2 and 3.
CAPÍTULO IV: VIOLACIÓN DEL SECRETO DE LAS COMUNICACIONES
Artículo 161.- Violación de correspondencia
That opens you up, unduly, letter, statement, telegram, radiograma, office phone, or other document of a similar nature, that will not be addressed, or seizes wrongfully of any of these documents, even if it is not closed, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, and with a sixty-to ninety-day fine.
Article 162. Interference*telephone
The who, wrongly, takes part or interferes with or listening to a telephone conversation, or similar, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than ten years.
The sentence of imprisonment shall be not less than ten nor more than fifteen years:
1. When the agent has the status of official or public servant, and shall be imposed in addition to the disqualification under article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
2. When the crime falls on information classified as secret, proprietary or confidential in accordance with the Law 27806, Law of Transparency and Access to Public Information.
3. When the crime committed by the defense, security or sovereignty of national.
If the agent commits the crime as a member of a criminal organization, the penalty is increased by up to one-third above the maximum legal provisions of the previous assumptions.
* Article amended by the following devices:
1. Law 30096published October 22, 2013 (link: bit.ly/3DExoWv).
2. Law 30171published march 10, 2014 (link: bit.ly/3OHEPCz).
3. DL 1182published July 27, 2015 (link: bit.ly/45uP4Qj).
Article 162-A. Possession or marketing of equipment for the interception of telephonic or similar*
The one who manufactures, acquires, introduces the national territory, possesses, or sells equipment or software intended to unlawfully intercept communications or similar, shall be sentenced with a penalty involving deprivation of liberty of not less than ten nor more than fifteen years.
* Article incorporated by the DL 1182published July 27, 2015 (link: bit.ly/45uP4Qj).
Article 162-B. Interference of electronic communications, instant messaging, and similar*
The who, wrongly, intervene or interfere with electronic communications or instant messaging, or the like, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than ten years.
The sentence of imprisonment shall be not less than ten nor more than fifteen years ago, when:
1. The agent has the status of official or public servant, and shall be imposed in addition to the disqualification under article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
2. The crime falls on information classified as secret, proprietary or confidential in accordance with the Act No. 27806, Law of Transparency and Access to Public Information.
3. The crime committed by the defense, security or sovereignty of national.
If the agent commits the crime as a member of a criminal organization, the penalty is increased by up to one-third above the maximum legal provisions of the previous assumptions.
* Article incorporated by the DL 1234published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3DBtMEF).
Artículo 163.- Supresión o extravío indebido de correspondencia
The who, wrongly, deleted or lost from your destination an epistolary correspondence or telegraph, but has not violated, will be repressed with a provision of community service of twenty-cincuentidós days.
Artículo 164.- Publicación indebida de correspondencia
The publishing, unduly, an epistolary correspondence or telegraph, not intended for the advertisement, although it has been directed, will be suppressed, if the fact cause any harm to another, with limitation of the free days, of twenty-cincuentidós days.
CAPÍTULO V: VIOLACIÓN DEL SECRETO PROFESIONAL
Artículo 165.- Violación del secreto profesional
Which, taking information by reason of their status, occupation, employment, trade, profession or ministry, secrets whose publication is likely to cause damage, the disclosed without consent of the interested party, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years and sixty to one hundred and twenty days-fine.
CAPÍTULO VI: VIOLACIÓN DE LA LIBERTAD DE REUNIÓN
Artículo 166.- Perturbación de reunión pública
Which, with violence or threat, prevents or disrupts a public meeting lawful, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year and with a sixty-to ninety-day fine.
Artículo 167.- Prohibición de reunión pública lícita por funcionario público
The public official abusing his position does not authorize, it is not guaranteed, prohibits or impedes a public meeting, lawfully convened, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years and disqualification from one to two years in accordance with article 36, paragraphs 1, 2 and 3.
CAPÍTULO VII: VIOLACIÓN DE LA LIBERTAD DE TRABAJO
Article 168.- Attack against freedom of work and association*
Which, by means of violence or threat, forces or prevents another to join a labor union, is sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years.
The same penalty will apply to the breach of the resolutions agreed to, or handed down issued by the competent authority; and that reduces or distorts the production, simulates grounds for the closure of the work center or leave it to extinguish the labour relations.
* Article amended by the following devices:
1. DL 857published on October 4, 1996 (link: bit.ly/3YiGhOQ).
2. DS 001-97-TRpublished on 1 march 1997 (link: bit.ly/3OJkmx9).
3. Law 29783published on August 20, 2011 (link: bit.ly/3DFsb0j).
4. DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu).
Article 168-A. - Attack on the health and safety conditions in the workplace*
That, deliberately, in violation of the rules of safety and health at work and to be legally bound, put in imminent danger to the life, health or physical integrity of its employees, so serious, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
If, as a consequence of the deliberate refusal to observe the rules of safety and health at work, he causes the death of the employee or others or cause serious injury, and the agent was able to predict this result, the sentence of imprisonment shall be not less than four nor more than eight years in the case of death and, not less than three nor more than six years in the case of serious injury.
* Article incorporated by the Law 29783published on August 20, 2011 (link: bit.ly/3DFsb0j). Then this article was amended by the following devices:
1. Law 30222published on July 11, 2004 (link: bit.ly/3Om4YFv).
2. DU 044-2019published December 30, 2019 (link: bit.ly/3OhuXhu).
Article 168-B. - forced Labour*
* Relocated to article 129-Or by using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
CAPÍTULO VIII: VIOLACIÓN DE LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN
Artículo 169.- Violación de la libertad de expresión
The public official who, by abusing his office, suspends or closes any means of social communication, or to prevent their circulation or dissemination, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1 and 2.
CAPÍTULO IX: VIOLACIÓN DE LA LIBERTAD SEXUAL
Article 170.- Rape*
The one with violence, physical or psychological, serious threat, or taking advantage of an environment of coercion, or of any other setting that would prevent the person to give their free consent, requires this to have carnal intercourse vaginal, anal, or oral, or performs any other act analogous to the introduction of an object or body part by any of the two first ways, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than fourteen nor more than twenty years. The sentence of imprisonment shall be not less than twenty nor more than twenty-six years, in any of the following cases:
1. If the violation is done with the use of a weapon or by two or more subjects.
2. If the officer abuses their profession, science, or art, or takes advantage of any position, office, or other legal responsibility that gives it the duty of surveillance, custody, or particular authority over the victim or the drives to deposit their trust in him.
3. If the agent takes advantage of its quality of ascendant or descendant, by blood, adoption, or affinity; or a spouse, former spouse, cohabitant or exconviviente or the victim is holding or has held a relationship analogous; or have children in common with the victim; or lives in the same household of the victim, provided that no medien contractual relations or employment; or is a relative of the collateral up to the fourth degree, by consanguinity or adoption, or second degree of affinity.
4. If it is committed by a pastor, priest or leader of a religious organization or spiritual that has particular ascendancy over the victim.
5. If the agent has a management position, is a teacher, assistant or administrative personnel in the education center where he studied the victim.
6. If you keep a relationship from a contract of lease of services, or of a working relationship with the victim, or if this serves as a worker in the home.
7. If committed by personnel belonging to the Armed Forces, National Police of Peru, Serenazgo, Municipal Police or private security, or any officer or public servant, through the exercise of their duties or as a consequence of them.
8. If the agent has knowledge of being a carrier of a sexually transmitted disease serious.
9. If the agent, knowingly commits the rape in the presence of any girl, child or teen.
10. If the victim is in a state of gestation.
11. If the victim is between fourteen and under eighteen years of age, are older or has a disability, physical, or sensory, and the agent takes advantage of that condition.
12. If the victim is a woman and is aggrieved by its status as such in any of the contexts provided in the first paragraph of article 108-B.
13. If the agent acts in a state of drunkenness, with the presence of alcohol in the blood in greater proportion than 0.5 grams-liter, or under the effect of toxic drugs, narcotic drugs, psychotropic substances or synthetics which might alter their consciousness.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26293, published on February 14, 1994 (link: lpd.pe/k7mYZ).
2. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
3. Law 28704published on April 5, 2006 (link: bit.ly/3Yi9oBZ).
4. Law 28963published on January 24, 2007 (link: bit.ly/3QpJASf).
5. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
6. Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 171.- Violation of a person in a state of unconsciousness or inability to resist*
The who has carnal access with a person through vaginal, anal, or oral, or does any other act analogous to the introduction of an object or body part by any of the two first ways, after you have placed it in a state of unconsciousness or inability to resist, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than twenty nor more than twenty-six years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26293, published on February 14, 1994 (link: lpd.pe/k7mYZ).
2. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
3. Law 28704published on April 5, 2006 (link: bit.ly/3Yi9oBZ).
4. Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 172.- Violation of a person's inability to give his free consent*
The who has carnal access with a person through vaginal, anal, or oral, or performs any other act analogous to the introduction of an object or body part by any of the two first ways, knowing that he or she is unable to give their free consent to suffer from a mental disorder, severe alteration of consciousness, mental retardation, or inability to resist, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than twenty nor more than twenty-six years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26293, published on February 14, 1994 (link: lpd.pe/k7mYZ).
2. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
3. Law 28704published on April 5, 2006 (link: bit.ly/3Yi9oBZ).
4. Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 173.- Rape of a minor*
He who has carnal intercourse vaginal, anal, or oral, or performs any other act analogous to the introduction of an object or part of the body either of the first two pathways, with a minor fourteen years of age, shall be sentenced to the penalty of life imprisonment.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26293, published on February 14, 1994 (link: lpd.pe/k7mYZ).
2. DL 896published on may 24, 1998 (link: lpd.pe/2V8O8).
3. Law 27472published on June 5, 2001 (link: bit.ly/44T9qCM).
Then this article was reestablished by the Law 27507published on July 13, 2001 (link: bit.ly/3OkbzAq); and then modified for the following devices:
1. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
2. Law 28704published on April 5, 2006 (link: bit.ly/3Yi9oBZ).
3. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
4. Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 173-A.- [Repealed]*
* Article incorporated by the Law 26293, published on February 14, 1994 (link: lpd.pe/k7mYZ); and then modified for the following devices:
1. DL 896published on may 24, 1998 (link: lpd.pe/2V8O8).
2. Law 27472published on June 5, 2001 (link: bit.ly/44T9qCM).
Subsequently, the article was restored by the Law 27507published on July 13, 2001 (link: bit.ly/3OkbzAq); later modified by the Law 28704published on April 5, 2006 (link: bit.ly/3Yi9oBZ); and finally repealed by the Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 174.- Rape of a person under the authority or supervision*
Which, taking advantage of the situation of dependence, authority or supervision has carnal intercourse vaginal, anal, or oral or enter objects or body parts for either of the first two pathways to a person placed in a hospital, nursing facility or other similar establishment or find a detained or imprisoned, or internal, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than twenty nor more than twenty-six years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26293, published on February 14, 1994 (link: lpd.pe/k7mYZ).
2. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
3. Law 28704published on April 5, 2006 (link: bit.ly/3Yi9oBZ).
4. Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 175.- Rape by deception*
The one who, by deceit has carnal intercourse vaginal, anal, or oral, or performs any other act analogous to the introduction of an object or part of the body either of the first two pathways, a person fourteen years of age and less than eighteen years of age shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than nine years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26357published September 28, 1994 (link: bit.ly/3qfRvaa).
2. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
3. Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 176.- Touching, acts of sexual connotation or libidinous behaviour without consent*
The one who without purpose of gain access carnal regulated by article 170, done on a person without his free consent, touching, acts of sexual connotation or libidinous behaviour, in your intimate parts, or in any part of your body shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years.
If the agent performs the action described in the first paragraph, by means of threat, violence, or taking advantage of an environment of coercion, or of any other arrangement that prevents the victim give their free consent, or by using any of these means, forcing the victim to run on the agent, on itself or on third party, the sentence of imprisonment shall be not less than six nor more than nine years.
In any of the cases referred to in the first and second paragraphs, the sentence of imprisonment is increased in five years, in the extreme minimum and maximum, if the victim is fourteen and under eighteen years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26293, published on February 14, 1994 (link: lpd.pe/k7mYZ).
2. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
3. Law 28704published on April 5, 2006 (link: bit.ly/3Yi9oBZ).
4. Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 176-A. - Touching, acts of sexual connotation or libidinous behaviour in tort for minors*
The one who without purpose of gain access carnal regulated in article 170, performed on a child fourteen years of age, or force this to make about himself, about the agent or third party, fondling improper in your intimate parts, all acts of sexual connotation in any part of your body or libidinous behaviour, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than nine nor more than fifteen years.
* Article incorporated by the Law 26293, published on February 14, 1994 (link: lpd.pe/k7mYZ); and amended by the following devices:
1. Law 27459published on may 26, 2001 (link: bit.ly/45bNpi5).
2. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
3. Law 28704published on April 5, 2006 (link: bit.ly/3Yi9oBZ).
4. Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 176-B. - sexual Harassment*
That is, in any way, supervise, pursued, harassed, harassment or seeks to establish contact or close proximity with a person, without the consent of this, to carry out acts of sexual connotation, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than three nor more than five years and disqualification, as appropriate, pursuant to subsections 5, 9, 10 and 11 of article 36.
The same penalty applies to anyone who performs the same behavior using the use of any information technology or communication.
The penalty involving deprivation of liberty shall be not less than four nor more than eight years and disqualification, as appropriate, pursuant to subsections 5, 9, 10 and 11 of article 36, if there is any of the aggravating circumstances:
1. The victim is older adult, are in a state of pregnancy or is a person with a disability.
2. The victim and the agent have or have had a dating relationship, are or have been cohabiting or married, have link parental up to the fourth degree of consanguinity or second of affinity.
3. The victim lives in the same home that the agent and / or shared common spaces of the same property.
4. The victim is in a condition of dependency or subordination with respect to the agent.
5. The conduct is carried out in the framework of an employment relationship, education, or training of the victim.
6. The victim is between fourteen and under eighteen years old.
* Article incorporated by the DL 1410published on September 12, 2018 (link: bit.ly/43TkzSw).
Article 176-C. - sexual Blackmail*
Which threatens or intimidates a person, by any means, including the use of information technologies, or communication, to get her to a behavior or act of a sexual connotation, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than two nor more than four years and disqualification, as appropriate, pursuant to subsections 5, 9, 10 and 11 of article 36.
The sentence of imprisonment shall be not less than three nor more than five years and disqualification, as appropriate, pursuant to subsections 5, 9, 10 and 11 of article 36, if for the execution of the crime, the officer threatens the victim with the dissemination of images, audio-visual materials or audios with sexual content in which it appears or is participating.
* Article incorporated by the DL 1410published on September 12, 2018 (link: bit.ly/43TkzSw).
Article 177.- Aggravated forms*
In any of the cases of articles 170, 171, 172, 174, 175, 176 and 176-A:
1. If the agent proceeded with cruelty, malice, or to demean the victim, the sentence of imprisonment is increased in five years, in the extreme minimum and maximum in the respective offence.
2. If the acts produce severe injury to the victim and the agent was able to predict that outcome, the sentence of imprisonment shall be not less than thirty nor more than thirty-five years.
3. If the acts that cause the death of the victim and the agent was able to predict that outcome, the penalty shall be life imprisonment.
In the case of the offences provided for in articles 171, 172, 174, 176 and 176-the penalty is increased to five years in its extreme minimum and maximum if there is any of the circumstances set out in article 170, the second paragraph.
If the agent logs any of the conduct referred to in articles 170, 171, 172, 174, 175, 176 and 176-using any means visual, auditory, or audiovisual or transmitted by any information technology or communication, the penalty is increased in five years, in the extreme minimum and maximum applicable to the offence recorded or transmitted.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26293, published on February 14, 1994 (link: lpd.pe/k7mYZ).
2. Law 28704published on April 5, 2006 (link: bit.ly/3Yi9oBZ).
3. Law 29194published on January 25, 2008 (link: bit.ly/3qf3SDq).
4. Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 178.- Special responsibility*
In the cases covered in this chapter, the criminal judge must resolve, ex officio or at the request of a party, on the obligation to the offspring, that is, by applying the rules.
The obligation referred to in the first paragraph includes what is necessary for the sustenance, shelter, clothing, education, instruction and training for work, medical and psychological assistance, and recreation of the child or adolescent and, in the same way, the costs of the pregnancy of the mother from conception stage through to postpartum.
The judge's decision in respect of the obligation includes the assignment in advance of food during the tax investigation, as well as the fixation of the obligation to pay maintenance even before the ruling, according to the evidentiary material available.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26770published on 15 April, 1997 (link: bit.ly/45wDMen).
2. Law 27115published on may 17, 1999 (link: bit.ly/3rTWT3k).
3. Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
Article 178-A. - therapeutic Treatment*
The person sentenced to imprisonment for a term effective by the offences covered in this chapter, previous medical and psychological examination to determine your application and will be subject to a therapeutic treatment in order to facilitate their social rehabilitation.
* Article incorporated by the Law 26293, published on February 14, 1994 (link: lpd.pe/k7mYZ); and then modified by the Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
CHAPTER X: PIMPING
Article 179.- Favouring prostitution*
That promotes or encourages the prostitution of another person, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years.
The penalty shall be not less than six nor more than twelve years old when:
1. El agente cometa el delito en el ámbito del turismo, en el marco de la actividad de una persona jurídica o en el contexto de cualquier actividad económica.
2. El agente es ascendiente o descendiente por consanguinidad, adopción o por afinidad, pariente colateral hasta el cuarto grado de consanguinidad o adopción o segundo grado de afinidad; cónyuge, excónyuge, conviviente, exconviviente o tenga hijos en común con la víctima; o habite en el mismo domicilio de la víctima, siempre que no medien relaciones contractuales o laborales.
3. Es un medio de subsistencia del agente.
4. La víctima esté en situación de abandono o extrema necesidad económica.
5. Se realice respecto a una pluralidad de personas.
6. La persona en prostitución tenga discapacidad, sea adulta mayor, padezca de una enfermedad grave, pertenezca a un pueblo indígena u originario o presente cualquier situación de vulnerabilidad.
7. Cuando el agente, a sabiendas, favorezca o promueva actos de prostitución violentos que produzcan lesiones o ponga en peligro grave la integridad o la vida de quien realice la prostitución.
8. El agente actúe como integrante de una banda u organización criminal.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
2. Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
3. Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 179-A. Client - teen*
* Relocated to article 129-J using the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 180.- Rufianismo*
That manages the economic benefit or otherwise of the prostitution of another person shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years.
The sentence of imprisonment shall be not less than six nor more than twelve years old when:
1. El agente cometa el delito en el ámbito del turismo, en el marco de la actividad de una persona jurídica o en el contexto de cualquier actividad económica.
2. El agente es ascendiente o descendiente por consanguinidad, adopción o por afinidad, pariente colateral hasta el cuarto grado de consanguinidad, o adopción o segundo grado de afinidad; cónyuge, excónyuge, conviviente, exconviviente o tenga hijos en común con la víctima; o habite en el mismo domicilio de la víctima, siempre que no medien relaciones contractuales o laborales.
3. Es un medio de subsistencia del agente.
4. La víctima esté en situación de abandono o extrema necesidad económica.
5. Exista pluralidad de personas en prostitución.
6. La persona en prostitución tenga discapacidad, sea adulta mayor, padezca de una enfermedad grave, pertenezca a un pueblo indígena u originario o presente cualquier situación de vulnerabilidad.
7. El agente actúe como integrante de una banda u organización criminal.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
2. Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 181.- Pimping*
The one who directs or manages the prostitution of another person shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years.
The penalty shall be not less than six nor more than twelve years ago, when:
1. El agente cometa el delito en el ámbito del turismo, en el marco de la actividad de una persona jurídica o en el contexto de cualquier actividad económica.
2. El agente sea ascendiente o descendiente por consanguinidad, adopción o por afinidad, pariente colateral hasta el cuarto grado de consanguinidad o adopción o segundo grado de afinidad; cónyuge, excónyuge, conviviente, exconviviente o tenga hijos en común con la víctima o habite en el mismo domicilio de la víctima, siempre que no medien relaciones contractuales o laborales.
3. El proxenetismo sea un medio de subsistencia del agente.
4. La víctima esté en situación de abandono o extrema necesidad económica.
5. Exista pluralidad de personas en prostitución.
6. La persona en prostitución tenga discapacidad, sea adulta mayor, padezca de una enfermedad grave, pertenezca a un pueblo indígena u originario o presente cualquier situación de vulnerabilidad.
7. Se produzca una lesión grave o se ponga en peligro inminente la vida o la salud de la persona en prostitución.
8. El agente actúe como integrante de una banda u organización criminal.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
2. Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
3. Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 181-A. - Promotion and promotion of the sexual exploitation of children and adolescents*
* Relocated to article 129-I through Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 181-B. - aggravated Forms*
In the case of the offences provided for in articles 179, 181 and 181-A, when the agent is the father or the mother, the guardian or curator, in the sentence shall be imposed, in addition to the penalty of imprisonment applicable, the additional penalty of disqualification referred to in paragraph (5) of article 36.
* Article incorporated by the Law 29194published on January 25, 2008 (link: bit.ly/3qf3SDq).
Article 182.- [Repealed]*
* Article amended by the Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8). Then this article was repealed by the Law 28950published on January 16, 2007 (link: bit.ly/3Kqhumg).
Article 182-A. - Publication in the media about crimes of sexual freedom against girls, children and adolescents*
* Relocated to article 129-N by Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
CHAPTER XI: OFFENDING THE MODESTY IN PUBLIC
Article 183.- Exhibitions and publications obscene*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years which, in public place exhibits, gestures, touching, or other conduct of nature obscene.
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years:
1. The displays, sells, or delivers to a child less than eighteen years old, by any means, objects, books, writings, images, visual or auditory, that by its nature may affect their sexual development.
2. He encouraged a less than eighteen years to the practice of an act of a sexual nature or facilitates the entry to places with such purpose.
3. The manager, keeper or a person authorized to control a movie or other entertainment which is displayed representations of a sexual nature that allowed a child of eighteen years.
In all cases be imposed, in addition, the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10 and 11.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27459published on may 26, 2001 (link: bit.ly/45bNpi5).
2. Law 28251published on June 8, 2004 (link: lpd.pe/px7Q8).
3. Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
Article 183-A. - child Pornography*
* Relocated to article 129-M by Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
Article 183-B. - Propositions to children and adolescents for sexual purposes*
The contact with a child fourteen years of age to apply for or obtain from him pornographic material, or to offer to perform any act of sexual connotation with it, or with a third party, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than nine years.
When the victim is between fourteen and under eighteen years old, and without deception, the penalty shall be not less than three nor more than six years.
In all cases be imposed, in addition, the penalty of disqualification under article 36, paragraphs 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 and 11.
* Article incorporated by the Law 30171published march 10, 2014 (link: bit.ly/3OHEPCz). Then, it was modified for the following devices:
1. Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
2. Law 30963published June 18, 2019 (link: bit.ly/44T7x9c).
CHAPTER XII: AVAILABLE TO COMMON
Artículo 184.- Castigo a cómplices
The ascendants, descendants, related in a straight line, brothers and any person who, by abuse of authority, custom, or trust, cooperate to the perpetration of the offences covered in Chapters IX, X and XI of this Title acting in the manner indicated by article 25, first paragraph, will be repressed with the worth of the authors.
Article 184-A. - Disabling*
The judge imposed as a principal penalty disqualification provided for in article 36 of this Code, as appropriate.
In the offences covered in chapters IX, X and XI of this title, the criminal court applies, ex officio or at the request of a party, the suspension and termination of parental rights in accordance with articles 75 and 77 of the Code of Children and Adolescents, as applicable at the time of the proceedings.
* Article incorporated by the Law 30838published August 4, 2018 (link: bit.ly/3rTMhBE).
TITLE V: CRIMES AGAINST PROPERTY
CHAPTER I: THEFT
Article 185.- Grand theft simple*
Which, to get out, seizes unlawful movable property, wholly or partially outside, removing them from the place where it is located, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than three years. Equate to good furniture electricity, gas, hydrocarbons or their by-products, water, and any other energy or element that has economic value, as well as the electromagnetic spectrum, and also the fish resources of the subject of a mechanism for the allocation of Catch Limits per Vessel.
* Article amended by the following devices:
1. DL 1084published on June 28, 2008 (link: bit.ly/3rMA1CI).
2. DL 1245published on November 6, 2016 (link: bit.ly/4597cPk).
Artículo 186.- Hurto agravado
The agent shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years if the theft is committed:
1. During the night.
2. Using skill, burglary, destruction or breaking obstacles.
3. On the occasion of a fire, flood, shipwreck, public calamity or misfortune particular of the aggrieved.
4. On the movable assets that make up the luggage of a traveler.
5. Through the contest of two or more people.
The penalty shall be not less than four nor more than eight years if the theft is committed:
1. In real estate inhabited.
2. By an agent acting as a member of an organization intended to perpetrate these crimes.
3. On real scientific value or that integrate the cultural heritage of the Nation.
4. [Repealed]
5. Placing the victim or his or her family in grave economic situation.
6. With the use of the materials or explosive devices for the destruction or breaking obstacles.
7. Using the radio spectrum for the transmission of signals of telecommunication illegal.
8. On well-that constitutes the only means of livelihood or work tool of the victim.
9. On the motor vehicle, its parts or accessories.
10. On goods that form part of the infrastructure or facilities of transport for the public, both of your computers or elements of security or the provision of public services in sanitation, electricity or telecommunications.
11. In the tort of underage persons, people with disabilities, women who are pregnant or elderly.
12. On goods that form part of the infrastructure or public facilities or private for the exploration, exploitation, processing, refining, storage, transport, distribution, sale or supply of gas, hydrocarbons or their derivatives, in accordance with the legislation of the matter.
13. Sobre bienes que integren o formen parte de la infraestructura o instalaciones públicas o privadas de centros educativos o de salud independientemente de su categoría o nivel, así como del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios del Perú.(*)
The penalty shall be not less than eight nor more than fifteen years ago, when the agent acts as a chief, chieftain or leader of a criminal organization intended to perpetrate these crimes.
(*) Artículo modificado por la Ley N.° 32180, publicada el 11 de diciembre de 2024 (link: https://esford.pe/wp-content/uploads/2024/12/LEY-No-32180.pdf)
Article 186-A. - Devices to assist the decoding of satellite signals carrying programs*
The manufacture, assemble, modify, import, export, sell, rent, or distribute by other means a device or system, tangible or intangible, whose main function is to assist in the decoding of a signal of encrypted program-carrying satellite, without the authorization of the lawful distributor of such signal, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than four years nor more than eight years, and with ninety to one hundred and eighty days fine.
* Article incorporated by the Law 29316published on January 14, 2009 (link: bit.ly/44UFd6a).
Artículo 187.- Hurto de uso
Which subtracts a good piece of furniture outside to make use momentary and returns shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year.
CHAPTER II: THEFT
Article 188.- Theft*
The one who seizes illegally a movable property is wholly or partly outside, so take advantage of it, removing them from the place in which it is located, using violence against the person, or threatening an imminent danger to their life or physical integrity shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than eight years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26319published on June 1, 1994 (link: lpd.pe/p3x7X).
2. DL 896published on may 24, 1998 (link: lpd.pe/2V8O8).
3. Law 27472published on June 5, 2001 (link: bit.ly/44T9qCM).
Artículo 189.- Robo agravado
The penalty shall be not less than twelve nor more than twenty years if the theft is committed:
1. In real estate inhabited.
2. During the night or in a desolate place.
3. In an armed robbery.
4. With the competition of two or more people.
5. In any means of locomotion of public or private transport of passengers or cargo, terminals, ground, rail, river and lake, ports, airports, restaurants and similar lodging establishments, and places of accommodation, protected natural areas, water sources, mineral-medicinal tourist purposes, real estate, members of the Nation's cultural heritage and museums.
6. Pretending to be authority or public servant or a worker in the private sector or showing commandment false authority.
7. In the tort of underage persons, people with disabilities, women who are pregnant or elderly.
8. On the motor vehicle, its parts or accessories.
9. On computer, mobile terminal, cell phone, computer or telecommunications device, network, or telecommunications systems or other property of a similar nature.
The penalty shall be not less than twenty nor more than thirty years if the theft is committed:
1. When it causes injury to the physical or mental integrity of the victim.
2. With abuse of physical or mental disability of the victim or by the use of drugs, supplies, chemicals, or drugs against the victim.
3. Placing the victim or his or her family in grave economic situation.
4. On real scientific value or that integrate the cultural heritage of the Nation.
5. If the aggravating circumstance described in paragraph 9 of the first paragraph is done through the use of the material or explosive device.
6. If the aggravating circumstance described in paragraph 9 of the first paragraph is done by the use of motor vehicles.
7. Sobre bienes que integren o formen parte de la infraestructura o instalaciones públicas o privadas de centros educativos o de salud, independientemente de su categoría o nivel, así como del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios del Perú. (*)
8. En agravio de menores de edad, personas con discapacidad, mujeres o adulto mayor.(*)
The penalty shall be life imprisonment when the agent is acting as a member of a criminal organization, or if, as a consequence, the death of the victim or cause serious injury to their physical or mental integrity.
(*) Artículo modificado por la Ley N.° 32180, publicada el 11 de diciembre de 2024 (link: https://esford.pe/wp-content/uploads/2024/12/LEY-No-32180.pdf)
CHAPTER II: CATTLE RUSTLING*
* Chapter introduced by the Law 26326published on June 4, 1994 (link: lpd.pe/27mVR).
Artículo 189-A.- Hurto de ganado*
Which, to get out, seizes her illegitimate of cattle, sheep, horses, goats, pigs or auquénido, in whole or in part outside, even if it is a single animal, removing them from the place where it is located, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than three years.
If there is any of the circumstances provided for in subsections 1, 2, 3, 4 and 5 of the first paragraph of Article 186, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than three nor more than six years.
If the crime is committed under subsections 2, 4 and 5 of the second paragraph of Article 186, the penalty shall be not less than four nor more than ten years.
The penalty shall be not less than 8 nor more than 15 years ago, when the agent acts as a chief, chieftain or leader of an organization intended to perpetrate these crimes.
* Article incorporated by the Law 26326published on June 4, 1994 (link: lpd.pe/27mVR).
Artículo 189-B.- Hurto de uso de ganado*
Which subtracted from cattle of others, in order to make use momentary and returns it, directly or indirectly, in a term not superior to setentidós hours, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year or the provision of services to the community of not more than fifty days. If the return of the animal occurs after expiration of such period, shall be applicable in the previous article.
* Article incorporated by the Law 26326published on June 4, 1994 (link: lpd.pe/27mVR).
Artículo 189-C.- Robo de ganado*
The one who seizes illegally of cattle, sheep, horses, goats, pigs or auquénido, in whole or in part outside, even if it is a single animal, removing them from the place where it is, using violence against the person, or threatening an imminent danger to their life or physical integrity, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than eight years.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than five nor more than fifteen years if the offence is committed with the assistance of two or more persons, or the agent has inflicted serious bodily injury to another or carrying any kind of weapon or instrument that may serve as such.
If the violence or the threat were very small, the penalty shall be lowered by a third.
The penalty shall be not less than ten nor more than twenty years if the offence under paragraphs 1, 2, 3, 4 and 5 of the second paragraph of article 189.
The penalty shall be not less than fifteen nor more than twenty-five years if the agent acts as a chief, chieftain or leader of an organization intended to perpetrate these crimes.
In cases of contest with crimes against life, body and health, the penalty shall be applied without prejudice to other more serious that may apply in each case.
* Article incorporated by the Law 26326published on June 4, 1994 (link: lpd.pe/27mVR).
CAPÍTULO III: APROPIACIÓN ILÍCITA
Artículo 190.- Apropiación ilícita común*
The who, for their own benefit or a third party, misappropriates a good piece of furniture, a sum of money or a value that has been received in deposit, commission, administration, or other similar title that occur obligation to deliver, return, or to make a particular purpose, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years.
If the agent works as a curator, guardian, executor, trustee, sequestrator or in the exercise of a profession or industry to which you have title or official authorization, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than three nor more than six years.
When the agent takes possession of goods intended for the relief of populations that suffer the consequences of natural disasters or other similar punishment shall be deprivation of liberty of not less than four nor more than ten years.
When the agent appropriates, redirected, or has improperly in whole or in part, for themselves or others, the contributions destined to the constitution, formation, consolidation or development of a fund other pensions or social health insurance, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than two nor more than four years; if the agent has the quality of public server, the penalty shall be not less than three nor more than six years, and disqualification to that referred to in paragraphs 1, 2 and 8 of article 36.
* Article amended by the Law 31823published July 8, 2023 (link: bit.ly/3Qp6jxZ).
Artículo 191.- Sustracción de bien propio
The owner of a good piece of furniture that what eludes of those who have legitimately in his power, to the prejudice of the latter or of a third party, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding four years.
Artículo 192.- Apropiación irregular
Shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years or with limited days off from ten to twenty days, who does any of the following actions:
1. Appropriates a well that is lost or a treasure, or of the part of the treasury corresponding to the owner of the soil, without observing the rules of the Civil Code.
2. Appropriating the property of others in whose tenancy has been entered as a result of an error, a fortuitous event or for any other reason independent of his will.
Artículo 193.- Apropiación de prenda
The one that sells the garment consisting of in your favor, or are appropriate or available without observing the legal formalities, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
CHAPTER IV: RECEIVING STOLEN PROPERTY
Article 194.- Receiving stolen property*
The one who acquires, receives donations, pledge, guardian, hidden, exposed for sale, help negotiate, trade, disassembled or used, a good or its parts, of which the provenance criminal had knowledge or ought to presume that came from a crime, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years and thirty to ninety days-a fine and disqualification, pursuant to paragraph 4 of article 36 of the Criminal Code.
The same penalty applies to those who provide documents to hide, conceal, or disguise the illicit origin of a good or its parts, contributing to the conduct described in the preceding paragraph.
* Article amended by the following devices:
1. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
2. DL 1578published on October 18, 2023 (link: bit.ly/46NZV8E).
Article 194-A. - Distribution of satellite signals carrying programs*
Which distribute a satellite signal carrier programs, originally encoded, knowing that was decoded without the authorization of the lawful distributor of such signal, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than two years nor more than six years and with thirty to ninety days fine.
* Article incorporated by the Law 29316published on July 14, 2009 (link: bit.ly/44UFd6a).
Article 195.- Aggravated forms*
The sentence of imprisonment shall be not less than four nor more than six years and sixty to one hundred and fifty day-fine:
1. If it comes to motor vehicles, their parts or accessories.
2. If it comes to computers, telecommunication equipment, its components and peripherals.
3. If the conduct falls on goods that form part of the infrastructure or transportation facilities for public use, their teams or elements of security or the provision of public services in sanitation, electricity or telecommunications.
4. If the goods are owned by the State and intended for use by the general public, for social assistance purposes or programs of social support.
5. If it is done in the trade of goods to the public.
6. If it is gas, hydrocarbons or their derivatives.
7. If the conduct falls on goods that form part of the infrastructure or public facilities or private for the exploration, exploitation, processing, refining, storage, transport, distribution, sale or supply of gas, hydrocarbons or their derivatives, in accordance with the legislation of the matter.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than six nor more than twelve years in the case of property derived from the commission of the offences of aggravated robbery, kidnapping, extortion, human trafficking and forced labour.
* Article amended by the Law 25404published on February 26, 1992 (link: lpd.pe/pJdGD), the same which was later repealed by the D-L 25428published on April 11, 1992 (link: lpd.pe/pL7g5). Then, the article was incorporated by the DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP); and after it was amended by the following devices:
1. Law 29407published on September 18, 2009 (link: bit.ly/3OfqVGe).
2. Law 29583published on September 18, 2010 (link: bit.ly/44StWn3).
3. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
4. DL 1215published September 24, 2015 (link: bit.ly/3OmOAEP).
5. DL 1245published on November 6, 2016 (link: bit.ly/4597cPk).
6. Law 30924published march 29, 2019 (link: bit.ly/3Qk5y9r).
CHAPTER V: SCAM AND OTHER FRAUD
Artículo 196.- Estafa
The one who seeks for himself or for another, an unlawful benefit in the prejudice of third parties, inducing or maintaining in error to the aggrieved person by deceit, guile, scheme, or other fraudulent, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than six years.
Article 196-A. - Scam aggravated*
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than four nor more than eight years and ninety to two hundred days-fine, when the scam:
1. Is comet in tort for underage persons, people with disabilities, women who are pregnant or elderly.
2. It is made with the participation of two or more people.
3. Is comet in tort plurality of victims.
4. It is made with the occasion of purchase-sale of motor vehicles or real estate.
5. Is made to remove or access the data of cards, savings or credit, issued by the financial system or the bank.
6. It is made with use of the situation of vulnerability of the victim.
* Article incorporated by the Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq). Then this article was amended by the DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Artículo 197.- Casos de defraudación
The disappointment will be suppressed by imprisonment for a term not less than one nor more than four years and sixty to one hundred and twenty days-penalty when:
1. Is performed with simulation of judgment, or employment of other procedural fraud.
2. Abused blank signature, extending a document, to the detriment of the signatory or a third party.
3. If the commission agent or any other agent, alters in their accounts for the price or conditions of the contract, assuming expenses or exaggerating I would have done.
4. Sold, or gravel, as free goods, which are contested or are seized or taxed and when it is sold, gravel or lease as the property of others.
CAPÍTULO VI: FRAUDE EN LA ADMINISTRACIÓN DE PERSONAS JURÍDICAS
Article 198.- Fraudulent administration*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-a fine, which, exercising management functions or the representation of a legal entity, performs, in prejudice to him or her or a third party, any of the following acts:
1. Hide the shareholders, members, partners, internal auditor, external auditor, as the case may be, or to third parties, the true status of the legal person, by falsifying the balances, reflecting or omitting the same benefits or losses, or using any trick that involves an increase or decrease of the accounting items.
2. Proporcionar datos falsos relativos a la situación de una persona jurídica.
3. Promover, por cualquier medio fraudulento, falsas cotizaciones de acciones, títulos o participaciones.
4. Aceptar, estando prohibido hacerlo, acciones o títulos de la misma persona jurídica como garantía de crédito.
5. Fraguar balances para reflejar y distribuir utilidades inexistentes.
6. Skip to communicate to the board, board of directors, management board or other similar body, or the internal or external auditor about the existence of their own interests which are incompatible with those of the legal person.
7. Asumir indebidamente préstamos para la persona jurídica.
8. Usar en provecho propio, o de otro, el patrimonio de la persona jurídica.
9. Use any accounting document in support operations non-existent or simulated to conceal payments to third natural or legal persons, national or foreign.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28755published on June 6, 2006 (link: bit.ly/47fuPYp).
2. Law 29307published December 31, 2008 (link: bit.ly/43TBy7t).
3. Law 31501published June 29, 2022 (link: bit.ly/45cxP64).
Article 198-A. - audit Reports distorted*
Shall be sentenced to the penalty mentioned in the previous article the internal or external auditor who, knowing of the existence of distortions or misrepresentations significant in the accounting information, financial and of the legal person does not reveal in his report, or opinion.
* Article incorporated by the Law 29307published December 31, 2008 (link: bit.ly/43TBy7t).
Artículo 199.- Contabilidad paralela*
Which, with the purpose of obtaining undue advantage, maintains accounting parallel other than as required by law, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
* Article amended by the Law 31501published June 29, 2022 (link: bit.ly/45cxP64).
CAPÍTULO VII: EXTORSIÓN
Artículo 200.- Extorsión
200.1. El que mediante violencia o amenaza obliga a una persona o a una institución pública o privada a otorgar al agente o a un tercero una ventaja económica indebida u otra ventaja de cualquier otra índole será reprimido con pena privativa de libertad no menor de diez ni mayor de quince años.
200.2. La misma pena se aplicará a quien, por sí mismo o por terceros, induce u obliga mediante amenaza, intimidación, engaño, ardid o violencia a aceptar dinero o bienes que simulan un contrato de mutuo o cualquier otro, con el fin de obtener una ventaja indebida.
200.3. La pena establecida en el párrafo 200.1 se aplicará al que, con la finalidad de contribuir a la comisión del delito de extorsión, suministra información que haya conocido por razón o con ocasión de sus funciones, cargo u oficio o proporciona deliberadamente los medios para la perpetración del delito.
200.4. El que, mediante violencia o amenaza, toma locales, obstaculiza vías de comunicación o impide el libre tránsito de la ciudadanía o perturba el normal funcionamiento de los servicios públicos o la ejecución de obras legalmente autorizadas, con el objeto de obtener de las autoridades cualquier beneficio o ventaja económica indebida u otra ventaja de cualquier otra índole, será sancionado con pena privativa de libertad no menor de cinco ni mayor de diez años.
200.5. El funcionario público con poder de decisión o el que desempeña cargo de confianza o de dirección que, contraviniendo lo establecido en el artículo 42 de la Constitución Política del Perú, participe en una huelga con el objeto de obtener para sí o para terceros cualquier beneficio o ventaja económica indebida u otra ventaja de cualquier otra índole, será sancionado con inhabilitación conforme a los numerales 1 y 2 del artículo 36 del Código Penal.
200.6. La pena será no menor de quince ni mayor de veinticinco años e inhabilitación conforme a los numerales 4 y 6 del artículo 36, si la violencia o amenaza es cometida:
(a) A deadly weapon, or using explosive or incendiary.
(b) Participating two or more persons; or,
(c) Against the owner, officer or contractor of the execution of a work of civil construction, public or private, or in any manner impeding, perturbing, harming or affecting the execution of the same.
d) taking Advantage of its position as a member of a trade union of civil construction.
e) Pretending to be a construction worker civil.
(f) By the use of images of a family environment, business, labor, or social, or objects disruptive threat, delivered, displayed, distributed, directly or indirectly, by any means to the victim.
g) Contra la persona que realiza cualquier tipo de actividad comercial o empresarial, o en abuso de la condición económica de la víctima.
h) Contra instituciones educativas, universidades, complejos habitacionales o condominios.
200.7. Si el agente con la finalidad de obtener una ventaja económica indebida o de cualquier otra índole, mantiene en rehén a una persona, la pena será no menor de veinte ni mayor de treinta años. La pena será privativa de libertad no menor de treinta años, cuando en el supuesto previsto en el párrafo anterior:
a) Lasts more than twenty-four hours.
(b) uses cruelty against the hostage.
(c) The aggrieved person exercising public functions or private or diplomatic representative.
(d) The hostage suffers from serious illness.
e) it Is committed by two or more people.
(f) cause minor injuries to the victim.
200.8. La pena prevista en el párrafo anterior se impone al agente que, para perpetrar cualquiera de los supuestos extorsivos, usa armas de fuego o artefactos explosivos, o cuando el agente siendo miembro policial en actividad o retiro actúa como jefe o miembro de una organización dedicada a la perpetración de cualquiera de los supuestos previstos en los párrafos anteriores.
200.9. La pena será de cadena perpetua cuando:
(a) The hostage is less of age or over seventy years.
(b) The hostage is a person with a disability and the agent takes advantage of this circumstance.
c) If the victim is injured or dies during or as a consequence of such an act.
(d) The agent is worth of minors.
e) La comisión del hecho punible es de carácter transnacional, de acuerdo al numeral 2 del artículo 3 de la Convención de las Naciones Unidas Contra la Delincuencia Organizada Transnacional – Convención de Palermo”.(*)
(*) Artículo modificado por la Ley N.° 32183, publicada el 11 de diciembre de 2024 (link: https://busquedas.elperuano.pe/dispositivo/NL/2352315-4)
Artículo 201.- Chantaje
That, in making known to another that is preparing to publish, report or disclose a fact or conduct, the disclosure of which may harm him personally or to a third party with whom you are closely linked, is determined or is determined to buy his silence, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years and one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine.
CHAPTER VIII: USURPATION
Article 202.- Usurpation*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years:
1. Which, to appropriate all or part of a building, destroyed or altered the boundaries of the same.
2. Which, with violence, threat, deception or abuse of trust, stripped to another, in whole or in part, of the possession or tenancy of a property or the exercise of a right in rem.
3. Which, with violence or threat, peat possession of a property.
4. The who, unlawfully, you enter a property, by acts hidden, in the absence of the holder or with precautions to ensure the ignorance of those who have the right to object.
The violence referred to in paragraphs 2 and 3 is to be exercised as much about people as about the goods.
* Article amended by the Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
Artículo 203.- Desvío ilegal del curso de las aguas
Which, with the purpose of obtaining for himself or for another, an unlawful benefit to the detriment of a third party, diverted the course of the waters, public or private, it prevents you to run its course or use them in a greater amount due, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than three years.
Article 204.- Aggravated forms of theft*
The sentence of imprisonment shall be not less than five nor more than twelve years and disqualification, as appropriate, when the theft was committed:
1. Using guns, explosives or any other instrument or substance dangerous.
2. With the intervention of two or more people.
3. On property is reserved for the purposes of housing.
4. On the property of the State or of peasant communities or native, or on goods destined for public services or immovable, that make up the cultural heritage of the nation declared by the competent entity, or on the natural areas protected by the State.
5. Affecting the free movement on channels of communication.
6. By placing milestones, fences perimeter, live fences, panels, or ads, demarcations for lotizado, installation of mats, plastics, or other materials.
7. Abusing your status or title officer, public servant, of the notarial function or arbitration.
8. Rights-of-way or location of the area granted to investment projects.
9. Using private documents fake or adulterated.
10. In his capacity as representative of an association or other organization, representative of a legal person or any natural person, who delivers or credited to unduly documents or validated by acts of possession of land by the State or by private individuals.
11. About real estate in areas declared risk is not mitigable.
Shall be sentenced to the same penalty that organize, fund, facilitate, encourage, direct, to cause or promote the realization of seizure of property of public or private property.
* Article amended by the following devices:
1. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
2. Law 30327published on may 21, 2015 (link: bit.ly/3Yhior3).
3. DL 1187published on August 16, 2015 (link: bit.ly/44PiIQb).
4. Law 30556published on April 29, 2017 (link: bit.ly/3s0GgTs).
CHAPTER IX: DAMAGE
Article 205.- Damage simple*
That which damages, destroys, or disables a good, real or personal property, in whole or in part alien, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years, and with thirty to sixty-day fine.
* Article amended by the Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
Artículo 206.- Formas agravadas*
The penalty for the offence provided for in article 205 shall be deprivation of liberty of not less than one nor more than six years when:
1. It is executed in real scientific value, artistic, historic or cultural, provided by the place in which they are to be delivered to the public trust or for the service, the utility or the reverence of an indeterminate number of people.
2. Falls on media or communication channels, dams or waterways or facilities for the public service.
3. The action is executed using violence or threat against the people.
4. Cause the destruction of plantations or death of animals.
5. It is made in goods whose delivery has been ordered by the court.
6. Falls on infrastructure or transportation facilities for public use, their teams or elements of security or the provision of public services in sanitation, electricity or telecommunications.
7. If the conduct falls on the infrastructure or public facilities or private for the exploration, exploitation, processing, refining, storage, transport, distribution, sale or supply of gas, hydrocarbons or their derivatives in accordance with the legislation of the matter.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29583published on September 18, 2010 (link: bit.ly/44StWn3).
2. DL 1245published on November 6, 2016 (link: bit.ly/4597cPk).
Article 206-A. - Neglect and acts of cruelty against domestic animals and wildlife*
Those who commit acts of cruelty to a pet or a wild animal, or leaves, is sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years, with one hundred to one hundred and eighty days-a fine and disqualification in accordance with section 13 of article 36.
If, as a consequence of these acts of cruelty or abandonment of the pet or wild dies, the penalty is of imprisonment of not less than three nor more than five years, with one hundred and fifty to three hundred and sixty days-a fine and disqualification in accordance with section 13 of article 36.
* Article incorporated by the Law 30407published January 8, 2016 (link: bit.ly/3Yh5kBX).
Artículo 207.- Producción o venta de alimentos en mal estado para los animales
The one who produces or sells food, preservatives, additives, and mixes for animal consumption, falsified, corrupted or damaged, the use of which generate danger to the life, health or physical integrity of the animal, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year and thirty to one hundred days-fine.
CHAPTER X: COMPUTER CRIMES*
* Chapter introduced by the Law 27309published on July 17, 2000 (link: bit.ly/3Krgiiv).
Article 207-A.- [Repealed]*
* Article incorporated by the Law 27309published on July 17, 2000 (link: bit.ly/3Krgiiv). Luego este artículo fue derogado por la Law 30096published October 22, 2013 (link: bit.ly/3DExoWv).
Article 207-B.- [Repealed]*
* Article incorporated by the Law 27309published on July 17, 2000 (link: bit.ly/3Krgiiv). Then this article was repealed by the Law 30096published October 22, 2013 (link: bit.ly/3DExoWv).
Article 207-C.- [Repealed]*
* Article incorporated by the Law 27309published on July 17, 2000 (link: bit.ly/3Krgiiv). Then this article was repealed by the Law 30096published October 22, 2013 (link: bit.ly/3DExoWv).
Article 207-D- [Repealed]*
* Article incorporated by the Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq). Then this article was repealed by the Law 30096published October 22, 2013 (link: bit.ly/3DExoWv).
CAPÍTULO XI: DISPOSICIÓN COMÚN*
* Chapter as modified by the Law 27309published on July 17, 2000 (link: bit.ly/3Krgiiv).
Article 208.- Excuse absolution. Waiver of Penalty*
There are reprimibles, without prejudice to the civil remedies, theft, embezzlement, fraud, or damage that is caused to:
1. Spouses, partners, parents, children and the like in a straight line.
2. The consort widower, in respect of the estate of her deceased spouse, while not passed to third parties.
3. The brothers and brothers-in-law, if living together.
The excuse of absolution does not apply when the crime was committed in the context of violence against women or members of the family group.
* Article relocated by the Law 27309published on July 17, 2000 (link: bit.ly/3Krgiiv). Then this article was amended by the DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu).
Article 208-A. - Ways mitigated*
In any of the crimes against property, with the exception of those provided for in articles 189, third paragraph, 200 ninth paragraph, and 204 numeral 10 of the first paragraph, as long as the agent is not a recidivist, or habitual:
1. If the value of the asset does not exceed five percent of a unit tax taxation (ITU), or violence, or threat infringed by the agent are minimal or insignificant, or for the execution of the crime uses weapons simulated or useless, it decreases the penalty particular, one-time, one-sixth of the minimum penalty established for the offense.
2. If you are the author or participant any repaired spontaneously damaged, or you've returned to the well, in the same state of conservation, the oppressed, the decrease of the penalty particular, one-time, one-seventh of the minimum penalty established for the offense.
* Artículo incorporado por el DL 1585published on November 22, 2023 (link: lpd.pe/pYNgA).
TITLE VI: OFFENCES AGAINST THE TRUST AND GOOD FAITH IN BUSINESS
CHAPTER I: ATTACKS AGAINST THE CREDIT SYSTEM*
* Title of the chapter as modified by the Law 27146published on June 24, 1999 (link: bit.ly/3Kro4sG).
Artículo 209.- Actos Ilícitos*
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years and disqualification from three to five years pursuant to Article 36, paragraphs 2) and (4), the debtor, the person who acts on your behalf, the administrator or the liquidator in an insolvency procedure, and a simplified procedure, reorganization, interim procedure or other procedure or rescheduling of obligations to any outside their denomination, to perform, to the detriment of the creditors, any of the following behaviors:
1. Concealment of assets;
2. Simulation, acquisition or realisation of debts, disposals, expenses or losses; and,
3. Performing acts of available assets generator or obligations, intended to pay to one or several creditors, preferred or not, postponing the payment of other creditors. If there has been collusion with the creditor beneficiary, or the person who acted in his name, shall be sentenced to the same penalty.
If the Meeting of Creditors has approved the rescheduling of obligations in an insolvency proceeding, and a simplified procedure, reorganization, interim procedure or other procedure or rescheduling of obligations any out his name, according to the case, or the convention of liquidation or insolvency scheme, the actions mentioned in subparagraph (3) shall only be sanctioned if they contravene such reprogramming or convention. Also, if outside the chaos of a settlement declared by the Commission, in accordance with the law of the matter, the actions mentioned in subparagraph (3) shall only be sanctioned if they contravene the development of such settlement.
If the agent performs any of the conduct described in subparagraphs (1), (2) or (3) when it is assumed suspended the enforceability of the obligations of the debtor, as a result of an insolvency proceeding, and a simplified procedure, reorganization, interim procedure or other procedure or rescheduling of obligations to any outside their denomination, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years and disqualification from four to five years, in accordance with Article 36 to subsections (2) and (4).
* Article amended by the following devices:
1. DL 861published on October 22, 1996 (link: bit.ly/3q7ivJ7).
2. Law 27146published on June 24, 1999 (link: bit.ly/3Kro4sG).
3. Law 27295published on June 29, 2000 (link: bit.ly/47jB1yI).
Artículo 210.- Comisión de delito por culpa del agente*
If the agent performs the fault of any of the conduct described in Article 209, the limits of maximum and minimum sentences of imprisonment and disqualification shall be reduced by one-half.
* Article amended by the following devices:
1. DL 861published on October 22, 1996 (link: bit.ly/3q7ivJ7).
2. Law 27146published on June 24, 1999 (link: bit.ly/3Kro4sG).
Artículo 211.- Suspensión ilícita de la exigibilidad de las obligaciones del deudor*
That, in an insolvency proceeding, and a simplified procedure, reorganization, interim procedure or other procedure or rescheduling of obligations any out his name, lograre the suspension of the enforceability of the obligations of the debtor, through the use of the information, documentation or accounting for false or the simulation of obligations or liabilities, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years and disqualification from four to five years, in accordance with Article 36 to subsections (2) and (4).
* Article amended by the following devices:
1. DL 861published on October 22, 1996 (link: bit.ly/3q7ivJ7).
2. Law 27146published on June 24, 1999 (link: bit.ly/3Kro4sG).
3. Law 27295published on June 29, 2000 (link: bit.ly/47jB1yI).
Artículo 212.- Beneficios por colaboración*
You can reduce the penalty below the legal minimum in the case of authors and exemption of penalty to the participant who, finding himself involved in an investigation by the Public Ministry or in the development of a criminal prosecution for any offence punishable under this Chapter, provide effective information that enables:
1. To prevent the continuance or completion of the crime.
2. To know the circumstances in which the crime was committed and to identify the perpetrators and participants.
3. Know the whereabouts or fate of the property subject material of the crime and its restitution to the estate of the debtor. In such cases the goods will be destined to the payment of the obligations of the debtor according to the law of the matter.
The worth of the author will be reduced by two-thirds with respect to the legal maximum, and the participant shall be exempt from punishment if, during the investigation by the Public Ministry or in the development of the criminal proceedings in which they were included, returns voluntarily to the goods or delivery an amount equivalent to its value, the same that will be destined to the payment of their obligations according to the law of the matter. The reduction or exemption from penalty will only apply to the person (s) who carried out the restitution or delivery of the value pointed to.
* Article amended by the following devices:
1. DL 861published on October 22, 1996 (link: bit.ly/3q7ivJ7).
2. Law 27146published on June 24, 1999 (link: bit.ly/3Kro4sG).
Artículo 213.- Ejercicio de la acción penal e intervención del INDECOPI*
In the offences referred to in this Chapter only shall be for private action before the Public Ministry. The National Institute for Defense of Competition and Protection of Intellectual Property (INDECOPI), through its appropriate organs, may report the matter in default of the exercise of private action, and in any case, may intervene as a party in the criminal proceedings that establish it.
* Article amended by the Law 27146published on June 24, 1999 (link: bit.ly/3Kro4sG).
Artículo 213-A.- Manejo ilegal de patrimonio de propósito exclusivo*
The factor trustee or the person who exercises the domain trust on a heritage of trust, or the director, manager or the person who exercises the administration of a special purpose which, in his own benefit or that of third parties, carry out acts of alienation, encumbrance, acquisition or other in contravention of the purpose for which it was constituted the heritage of unique purpose, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two (2), nor more than four (4) years and disqualification of one-to-two (2) years in accordance with Article 36, paragraphs 2) and (4).
* Article incorporated by the DL 861published on October 22, 1996 (link: bit.ly/3q7ivJ7).
CHAPTER II: USURY
Artículo 214.- Usura
Which, with the purpose of obtaining a financial advantage, for himself or for another, in the granting of credit or the granting, renewal, discount or extension of payment time, forces or makes the promise to pay a higher interest than the limit set by the law, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than three years, and twenty to thirty days-fine.
If the aggrieved person is a person who is unable or is in a state of need, the sentence of imprisonment shall be not less than two nor more than four years.
CHAPTER III: BYPASS AND IMPROPER COLLECTION
Artículo 215.- Modalidades de libramientos indebidos*
Shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than one nor more than five years, turn, transfer, or cashing a Check, in the following cases:
1) When you first turn without having adequate funds or authorization for overdrawing the account;
2) When frustrated maliciously by any means your payment;
3) When turn on knowing that, at the time of your submission will not be able to be paid legally.
4) When you revoke the check for your legal deadline for filing a charge, because false;
5) When you use any means to impersonate the beneficiary or the endosatario, whether in its identity or signatures; or modify its clauses, lines of crossbreeding, or any other formal requirement of the Check;
6) When the endorsement knowing that you do not have the provision of funds.
In the cases of the subparagraphs (1) and (6) requires the protest or from the constancy express, placed by the bank rotated in the same document, noting the reason for the lack of payment.
With the exception of subsections (4) and (5), shall not proceed with the criminal action, if the agent pays the full amount of the Check within the third business day from the date of written request and reliable, whether directly, attorney, court, or by any other means with delivery irrefutable that is extended to the spinner.
* Article amended by the Ley 27287published on June 19, 2000 (link: bit.ly/3OkciSa).
TITLE VII: OFFENCES AGAINST INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
CHAPTER I: CRIMES AGAINST THE RIGHTS OF COPYRIGHT AND RELATED
Article 216.- Copying or reproduction not authorized*
Shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than two nor more than four years and ten-to sixty-day fine, to whom be authorized to publish a work, done so in one of the following ways:
to. Not to mention the copies of the name of the author, translator, adapter, compiler, or arranger.
b. Stamp the name with additions, or deletions affecting the reputation of the author as such, or in their case, the translator, adapter, compiler, or arranger.
c. Publish the work with abbreviations, additions, deletions, or modification in any other way, without the consent of the right holder.
d. Published separately in various works, when the authorization has been granted to publish in whole; or publish in whole, where only you have been authorised the publication of them separately.
* Article amended by the following devices:
1. DL 822published on April 24, 1996 (link: bit.ly/3rYxC8k).
2. Law 27729published on may 24, 2002 (link: bit.ly/3DELIyf).
Article 217.- Reproduction, dissemination, distribution and circulation of the work without the author's permission*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than six years and with thirty to ninety days-fine, that with respect to a work, a performance art, a phonogram or a broadcast or transmission of radio broadcasting, or an audiovisual recording, or a photographic image, expressed in any way, do any of the following acts without the prior written permission of the author or rights holder:
to. The modify totally or partially.
b. Distribute by sale, rental or public lending.
c. communicate or disseminate publicly perform, transmit, or retransmit any of the means or procedures reserved to the owner of the respective right.
d. Reproduce, distribute or communicate in greater numbers than the authorized in writing.
The penalty shall be not less than four years nor more than eight and sixty to one hundred and twenty fine days, when the agent to reproduce it fully or partially, by any means or procedure, and if the distribution is carried out by way of sale, rental, lease or lending to the public or other form of transfer of the possession of the bracket that contains the work or production in excess of two (2) Units Tax Tax in two installments, in a single act, or in different acts of lower import each one.
* Article amended by the following devices:
1. DL 822published on April 24, 1996 (link: bit.ly/3rYxC8k).
2. Law 28289published on July 20, 2004 (link: bit.ly/44O9pzU).
3. Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 218.- Aggravated forms*
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than four nor more than eight years, and with ninety to one hundred and eighty days penalty when:
to. Be released to the public an unpublished work or undisclosed, that you have received in trust for the owner of the copyright or of someone on your behalf, without the consent of the owner.
b. The reproduction, distribution or public communication is performed with commercial or other economic advantage, or by altering or deleting the name or pseudonym of the author, producer or holder of the rights.
c. Knowing the illicit origin of the copy or reproduction, distribution to the public by any medium, store, hide, enter in the country or out of it.
d. Manufacture, assemble, import, export, modify, sell, rent, offer for sale or to rent, or put in any other manner in circulation devices, systems, tangible or intangible, schemes or equipment able to circumvent other device intended to prevent or restrict the making of copies of works, or to impair the quality of the copies made, or able to allow or encourage the reception of a coded program, broadcast or communicated to you in another way to the public, for those who are not authorized to do this.
e. Enroll in the Copyright Registration of the work, performance, production or issuance of others, or any other type of intellectual goods, as if they were their own, or as a person other than the true owner of the rights.
* Article amended by the following devices:
1. DL 822published on April 24, 1996 (link: bit.ly/3rYxC8k).
2. Law 28289published on July 20, 2004 (link: bit.ly/44O9pzU).
3. Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 219.- Plagiarism*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years and ninety to one hundred and eighty days and fine, that with respect to a work, the broadcast as their own, in whole or in part, copy, or reproduciéndola verbatim, or trying to disguise the copy through certain changes, attributing or ascribing to another, the authorship or ownership of others.
* Article amended by the following devices:
1. DL 822published on April 24, 1996 (link: bit.ly/3rYxC8k).
2. Law 28289published on July 20, 2004 (link: bit.ly/44O9pzU).
Artículo 220.- Formas agravadas*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years and ninety to three hundred sesenticinco day-fine:
to. Who is attributed falsely to the quality of the original owner, or derivative, of any of the rights protected by the law of copyright and related rights and, with that undue attribution, obtain the competent authority to suspend the act of communication, reproduction or distribution of the work, performance, production, broadcast, or any other of the intellectual assets protected.
b. Who perform the activities of an entity of collective management of copyright or related rights, without the authorization of the competent administrative authority.
c. The present false statements regarding certifications of income; public assistance; repertoire used; identification of the authors; permission supposedly obtained; the number of copies produced, sold or distributed free of charge or any other adulteration of data likely to cause harm to any of the holders of copyright or related.
d. If the agent commits the crime integrates an organization to perpetrate illicit provided for in this chapter.
e. If the agent commits any of the crimes provided for in this chapter, has the status of an official or public servant.
* Article amended by the DL 822published on April 24, 1996 (link: bit.ly/3rYxC8k).
Article 220-A. - Circumvention of effective technological measure*
Which, for the purposes of marketing or other economic advantage, bypass without authority any effective technological measure that used the phonogram producers, artists, and performers, as well as the authors of any work protected by intellectual property rights, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, and from ten to sixty days fine.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the Law 29316published on January 14, 2009 (link: bit.ly/44UFd6a).
Article 220-B. - Products designed for the circumvention of technological measures*
Which, for the purposes of marketing or other economic advantage, manufacture, import, distribute, offer to the public, provide or otherwise marketed devices, products or components, primarily designed to circumvent a technological measure that used the phonogram producers, performers, as well as the authors of any work protected by intellectual property rights, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years and ten-to sixty-day fine.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 220-C. - Services aimed at the circumvention of technological measures*
Which, for the purposes of marketing or other economic advantage, to provide or offer services to the public, primarily designed to circumvent a technological measure of the effective use of the phonogram producers, performers, as well as the authors of any work protected by intellectual property rights, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years and ten-to sixty-day fine.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 220-D - Offences against the rights management information*
Which, without authorization, and for marketing purposes or any other type of economic advantage, remove or alter, by itself or through another, any rights management information, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years and ten-to sixty-day fine.
The same penalty shall be imposed which distributes or imports for distribution rights management information knowing that this has been removed or altered without authority; or distribute, import for distribution, broadcast, communicate or make available to the public copies of works, performances or phonograms, knowing that rights management information has been removed or altered without authority.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 220-E. - Labels, inserts or packaging*
The manufacture, market, distribute, store, transport, transfer or otherwise available for commercial purposes or other economic advantage, tags or inserts not authentic attached or designed to be affixed to a phonorecord, a copy of a computer program documentation or packaging for a computer program or a copy of a cinematographic or other audiovisual work, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three years nor longer than six years and sixty to one hundred and twenty days fine.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the Law 29316published on January 14, 2009 (link: bit.ly/44UFd6a).
Article 220-F. - Manuals, licenses or other documentation, or packaging is not authentic related to computer programs*
The develop, market, distribute, store, transport, transfer or otherwise available for commercial purposes or other economic advantage manuals, licenses or other documentation, or packaging is not authentic to a computer program, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four years nor more than six years and sixty to one hundred and twenty days fine.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the Law 29316published on January 14, 2009 (link: bit.ly/44UFd6a).
Article 221.- Seizure and preventive confiscation final*
In the offences referred to in this chapter, we will proceed to the seizure and custody of the specimens and materials of the apparatus or means used for the commission of the offense and, if that is the case, the assets and any documentary evidence relating to the criminal offence.
If necessary, the Prosecutor will request authority for the Judge to read the documentation that is found in the place of the intervention, the execution of whose authorization is impound the documentation linked with the fact that the field of research.
For the seizure will not be required to individually identify all of the materials, provided that we take the necessary measures to ensure that during the judicial process is to identify all of them. In this act involved the representative of the Public Ministry.
Also, the Judge, at the request of the Public prosecutor, order, search warrant or descerraje of the premises where the person is committing the criminal offence.
In the case of issued conviction, copies, illicit materials, devices and means used for the commission of the offense will be comisados and destroyed, except in exceptional cases duly qualified by the judicial authority.
In no case shall the reimbursement of the illegal examples to the defendant.
* Article amended by the following devices:
1. DL 822published on April 24, 1996 (link: bit.ly/3rYxC8k).
2. Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
CHAPTER II: CRIMES AGAINST INDUSTRIAL PROPERTY,
Artículo 222.- Fabricación o uso no autorizado de patente*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years, with sixty to three hundred and sixty five days fine and disqualification pursuant to Article 36 (4), taking into account the gravity of the offence and the value of the damage caused, who in violation of the rules and rights of industrial property, store, manufacture, use for commercial purposes, offer, distribute, sell, import or export, in whole or in part:
to. A product covered by a patent of invention or a product manufactured by the use of a procedure covered by a patent of invention obtained in the country;
b. A product covered by a utility model obtained in the country;
c. A product covered by a registered industrial design in the country;
d. A new plant variety registered in the country, as well as its material reproduction, propagation or multiplication;
e. A layout-design (typography) registered in the country, a circuit semiconductor that incorporates such a layout-design (topography), or an article incorporating such a circuit semiconductor;
f. A product or service that you use a non-registered trade mark identical with or similar to a registered trademark in the country.
* Article replaced by the Law 27729published on may 24, 2002 (link: bit.ly/3DELIyf).
Article 222-A. - Criminalization of cloning or adulteration of telecommunications terminal*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years, with sixty (60) to three hundred and sixty five (365) days and fine, alter, replace, duplicate, clone, or in any way modify a line number, or an identifier of the SIM card, or id, of the International Identity of the Mobile Subscriber or the IMEI or MAC logical or physical or any other similar device.
* Article incorporated by the Law 28774published on July 7, 2006 (link: bit.ly/47fDyK5). Then this article was amended by the DL 1182published July 27, 2015 (link: bit.ly/45uP4Qj); and by the DL 1578published on October 18, 2023 (link: bit.ly/46NZV8E).
Article 222-B. - Possession illegitimate of SIM cards activated*
Provides, sells or facilitates the acquisition of SIM Card is activated and can even boast reasonably that your use is for the commission of crimes, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years, with disqualification pursuant to paragraph 4 of article 36 of the Criminal Code.
If the agent acquires, possesses, the SIM Card is activated with the purpose of promoting or facilitating the commission of crimes shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years.
* Article incorporated by the DL 1578published on October 18, 2023 (link: bit.ly/46NZV8E).
Article 222-C. - Marketing of Terminal Equipment to Mobile with IMEI physical or logical altered, replaced, duplicated*
Which has under its disposal, on display for your distribution, or selling or marketing, computers, mobile terminals, line number, or electronic serial or serial mechanical, or IMEI, logical or physical, altered, replaced, duplicated or otherwise modified, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years, and disqualification pursuant to paragraph 4 of article 36 of the Criminal Code.
* Article incorporated by the DL 1578published on October 18, 2023 (link: bit.ly/46NZV8E).
Article 222-D. - Possession illegitimate of devices to circumvent, replace, duplicate, or modify IMEI*
With devices, equipment, tools, instruments or computer programs with the aim of being used in the adulteration, replacement, duplication, or modification of IMEI logical or physical terminal, mobile communication, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four years nor more than six years and disqualification under subparagraph 4 of article 36.
The same penalty applies to those who, promote, facilitate, or finance the procurement of equipment, tools, instruments, computer programs or for the purpose mentioned in the first paragraph.
* Article incorporated by the DL 1596published December 17, 2023 (link: lpd.pe/pnv7A).
Artículo 223.- Uso o venta no autorizada de diseño o modelo industrial*
Will be repressed with a penalty of deprivation of liberty of not less than two nor more than five years, with sixty to three hundred and sixty five days-a fine and disqualification pursuant to Article 36 (4), taking into account the gravity of the offence and the value of the damage caused, who in violation of the rules and rights of industrial property:
to. Manufactured, marketed, distributed or stored, labels, seals or packaging containing trademarks;
b. To withdraw, or use stickers, stamps or containers that contain original marks for use in products of different origin; and
c. Packaged and/or marketed products using containers, identified with brand, whose ownership corresponds to third parties.
* Article replaced by the Law 27729published on may 24, 2002 (link: bit.ly/3DELIyf).
Article 224.- Seizure and preventive confiscation final*
In the offences referred to in this chapter, we will proceed to the seizure and custody of the specimens and materials of the apparatus or means used for the commission of the offense and, if that is the case, the assets and any documentary evidence relating to the criminal offence.
If necessary, the Prosecutor will request authority for the Judge to read the documentation that is found in the place of the intervention, the execution of whose authorization is impound the documentation linked with the fact that the field of research.
For the seizure will not be required to individually identify all of the materials, provided that we take the necessary measures to ensure that during the judicial process is to identify all of them. In this act involved the representative of the Public Ministry.
Also, the Judge, at the request of the Public prosecutor, order, search warrant or descerraje of the premises where the person is committing the criminal offence.
In the case of issued conviction, copies, illicit materials, devices and means used for the commission of the offense will be comisados and destroyed, except in exceptional cases duly qualified by the judicial authority.
In no case shall the reimbursement of the illegal examples to the defendant.
* Article replaced by the Law 27729published on may 24, 2002 (link: bit.ly/3DELIyf); and then modified by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 225.- Condition and degree of involvement of the agent*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years and with a ninety to three hundred and sixty five days-a fine and disqualification pursuant to article 36, paragraph 4:
(a) If the agent commits the crime integrates a criminal organization intended to perpetrate illicit provided for in this chapter.
(b) If the agent commits any of the crimes provided for in this chapter, has the status of an official or public servant.
* Article replaced by the Law 27729published on may 24, 2002 (link: bit.ly/3DELIyf); and then modified by the Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
TITLE VIII: CRIMES AGAINST THE CULTURAL HERITAGE AND PALEONTOLOGICAL HERITAGE
CHAPTER ONE: CRIMES AGAINST CULTURAL PROPERTY, AND PALEONTOLOGICAL HERITAGE
Article 226.- Attacks against archaeological monuments, as well as areas paleontological declared as paleontological heritage of Peru*
Which it sits, predate, or that, without authorization, explores, excavates or remove archaeological monuments-hispanic or areas paleontological declared as paleontological heritage of Peru, regardless of the ratio of the real right held on the ground where that is located, provided that you know the character of cultural heritage or paleontological heritage of Peru, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years and one hundred and twenty to three hundred and sixty five days-fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28567published on July 2, 2005 (link: bit.ly/4580Yz2).
2. Law 31204published on may 29, 2021 (link: bit.ly/3QrzmAP).
Article 227.- Induction to the commission of attacks on archaeological sites, as well as areas paleontological declared as paleontological heritage of Peru*
The who promotes, organizes, finances, or addressed groups of persons for the commission of the crimes provided for in article 226 shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than eight years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
* Article amended by the Law 31204published on may 29, 2021 (link: bit.ly/3QrzmAP).
Article 228.- Illegal extraction of cultural property and of the paleontological heritage of Peru*
The one that destroys, alters, extracts of the country or sells goods of cultural heritage hispanic or paleontological heritage of Peru, or not returned in accordance with the authorisation granted, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than eight years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
In the event that the officer is a civil servant or public servant with duties of custody of the property, the penalty shall be not less than five nor more than ten years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26690published November 30, 1996 (link: bit.ly/43Z7uY2).
2. Law 27244published on December 26, 1999 (link: bit.ly/3DGLh6n).
3. Law 28567published on July 2, 2005 (link: bit.ly/4580Yz2).
4. Law 31204published on may 29, 2021 (link: bit.ly/3QrzmAP).
Artículo 229.- Omisión de deberes de funcionarios públicos
The political authorities, administrative, customs, municipal, and members of the Armed Forces or the National Police, omitting the duties of their positions, are involved in or facilitate the commission of the offences referred to in this Chapter, shall be repressed by imprisonment for a term not less than three nor more than six years, with thirty to ninety days-a fine and disqualification of not less than one year, pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 3.
If the agent acted by guilt, the penalty shall be a term of imprisonment of not more than two years.
Article 230.- Destruction, alteration, or removal of cultural heritage of the nation and of the paleontological heritage of Peru*
The one that destroys, alters, extracts of the country or marketed, without authorization, cultural assets, previously declared as such, different from those of the pre-hispanic period, as well as fossils, previously declared as a paleontological heritage of Peru, or is not returned to the country in accordance with the authorisation granted, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years and with ninety to one hundred and eighty days-fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27244published on December 26, 1999 (link: bit.ly/3DGLh6n).
2. Law 31204published on may 29, 2021 (link: bit.ly/3QrzmAP).
Artículo 231.- Decomiso*
The penalties provided in this chapter, are imposed without prejudice to the confiscation in favor of the State, of the materials, equipment and vehicles used in the commission of offences against cultural heritage, as well as of the cultural property obtained illegally, without prejudice to the civil redress to which they are entitled.
* Article amended by the Law 27244published on December 26, 1999 (link: bit.ly/3DGLh6n).
TITLE IX: OFFENCES AGAINST THE ECONOMIC ORDER
CHAPTER I: ABUSE OF ECONOMIC POWER
Article 232.- Abuse of economic power*
The one that participates in an agreement or an anti-competitive practice subject to an absolute prohibition established in the Legislative Decree 1034, Legislative Decree approving the Law on the Suppression of anti-Competitive Conduct, or standard to replace it, with the object of preventing, restricting or distorting competition, shall be sentenced to a custodial sentence of not less than two nor more than six years, with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-a fine and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 2 and 4.
* Article repealed by the DL 1034published on June 25, 2008 (link: bit.ly/3rNvJuO); and later incorporated by the Law 31040published on the 29th of August 2020 (link: bit.ly/3rMtmsb). Then, this article was amended by the Law 31775published on June 7, 2023 (link: bit.ly/3qfEopz).
CHAPTER II: HOARDING, SPECULATION, ADULTERACIÒN
Article 233.- Hoarding*
Which leads to scarcity or shortage of goods and services essential to the life and health of persons by the abduction or hoarding, with the purpose of altering the usual prices for their benefit, and to the prejudice of consumers, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
* Article repealed by the DL 1034published on June 25, 2008 (link: bit.ly/3rNvJuO); and later incorporated by the Law 31040published on the 29th of August 2020 (link: bit.ly/3rMtmsb).
Article 234.- Speculation and alteration of weights and measures*
The producer, manufacturer, supplier or merchant, which increases the prices of goods and services as usual, that are essential to the life or health of the person using illicit practices that is not based on a real-cost structure, and the proper functioning of the market, taking advantage of a situation of increased demand for reasons of emergency, concussion or public calamity shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than six years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
If the speculation is committed during a state of emergency, declared by the President of the Republic, the penalty involving deprivation of liberty shall be not less than four nor more than eight years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
Which, unjustifiably sells goods or provides services to more than the price stated on the labels, tags, signs, or lists drawn up by the vendor or service provider, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year and with ninety to one hundred and eighty days-fine.
The one that sells goods, which, by units has a certain weight or measure, when such goods are lower than these weights or measures, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year and with ninety to one hundred and eighty days-fine.
The one that sells goods contained in packaging or containers whose amounts are lower than those referred to in them, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year and with ninety to one hundred and eighty days-fine.
* Article amended by the Law 31040published on the 29th of August 2020 (link: bit.ly/3rMtmsb).
Article 235.- Adulteration*
That alters or modifies the quality, quantity, weight or measure of any property, to the detriment of the consumer, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than one nor more than three years, and from ninety to one hundred and eighty days-fine.
If the adulteration is committed during a situation of shock, calamity, or a state of emergency officially declared, the penalty involving deprivation of liberty shall be not less than four nor more than six years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
* Article amended by the Law 31040published on the 29th of August 2020 (link: bit.ly/3rMtmsb).
Article 236.- [Repealed]*
* Article repealed by the Law 31040published on the 29th of August 2020 (link: bit.ly/3rMtmsb).
CAPÍTULO III: VENTA ILÍCITA DE MERCADERÍAS
Artículo 237.- Venta ilegal de mercaderías*
The one who sells or negotiates in any manner, goods received for free distribution, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than six years.
The penalty shall be not less than three years nor longer than six years and disqualification pursuant to subparagraphs (1), (2) and (3) of Article 36°, when the agent is transported or marketed without authorization goods outside the territory in which it enjoys benefits from special tax treatment. If the offence is committed in time of commotion or public calamity, or is performed by an official or public servant, the penalty shall be not less than three nor more than eight years.
* Article amended by the Law 27776published on July 9, 2002 (link: bit.ly/3YmteMh).
CHAPTER IV: OF OTHER ECONOMIC CRIMES
Article 238.- [Repealed]*
* Article repealed by the DL 1044published on June 26, 2008 (link: bit.ly/43NlunP).
Article 239.- [Repealed]*
* Article repealed by the DL 1044published on June 26, 2008 (link: bit.ly/43NlunP).
Article 240.- [Repealed]*
* Article repealed by the DL 1044published on June 26, 2008 (link: bit.ly/43NlunP).
Artículo 241.- Fraude en remates, licitaciones y concursos públicos*
Will be repressed with imprisonment for a term not exceeding three years, or one hundred and eighty to three hundred sesenticinco day-fines those who practice in the following actions:
1.- Request or accept gifts or promises not to take part in an auction, in a public tender or a public contest of prices.
2.- Try to zoom out to bidders by threats, gifts, promises or any other artifice.
In the case of public competition of prices or of a public tender, it shall be imposed in addition to the agent or the company or person he represented, the suspension of the right to contract with the State for a period of not less than three nor more than five years.
* Article amended by the DL 1034published on June 25, 2008 (link: bit.ly/3rNvJuO).
Article 241-A. - Corruption in the private sphere*
The partner, shareholder, manager, director, administrator, legal representative, agent, employee or advisor of a legal person of private law, non-governmental organization, association, foundation, committee, including entities not registered or societies irregular, that, directly or indirectly, accept, receive, or request a donation, promise or any other undue benefit or advantage of any kind whatsoever, for himself or for a third party to perform or omit an act that would allow foster to another in the acquisition or commercialization of goods or merchandise, in the procurement of commercial services or in commercial relations, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding four years and disqualification under subparagraph 4 of article 36 of the Criminal Code and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
Shall be sentenced to the same penalties provided in the preceding paragraph who, directly or indirectly, promise, offer or grant to shareholders, managers, directors, administrators, legal representatives, agents, employees or advisors, a legal person of private law, non-governmental organization, association, foundation, committee, including entities not registered or societies irregular, an undue benefit or advantage of whatever nature, for themselves or for a third party, as consideration for performing or omitting an act that would allow foster to this or another in the acquisition or commercialization of goods, the procurement of commercial services or in commercial relations.
* Article incorporated by the DL 1385published on 4 September 2018 (link: bit.ly/47j935W).
Article 241-B. - Corruption to the interior of private bodies*
The partner, shareholder, manager, director, administrator, legal representative, agent, employee or advisor of a legal person of private law, non-governmental organization, association, foundation, committee, including entities not registered or societies irregular, that, directly or indirectly, accept, receive, or request a donation, promise or any other undue benefit or advantage of any kind for himself or for a third party to perform or omit an act in prejudice of the legal person, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding four years and disqualification under subparagraph 4 of article 36 of the Criminal Code and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
Shall be sentenced to the same penalties provided in the preceding paragraph who, directly or indirectly, promises, offers or grants to shareholders, managers, directors, administrators, legal representatives, agents, employees or advisors, a legal person of private law, non-governmental organization, association, foundation, committee, including entities not registered or societies irregular, an undue benefit or advantage of whatever nature, for themselves or for a third party as consideration for performing or omitting an act to the prejudice of the legal person.
In the cases provided for in this article shall be made only through the private practice of criminal action.
* Article incorporated by the DL 1385published on 4 September 2018 (link: bit.ly/47j935W).
Artículo 242.- Rehusamiento a prestar información económica, industrial o comercial
The director, administrator or manager of a company who, wrongly, refuses to provide the competent authority with information on economic, industrial or commercial that is required, or deliberately providing the information so inaccurate, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years or with ninety to one hundred and eighty days-fine.
Artículo 243.- Subvaluación de mercaderías adquiridas con tipo de cambio preferencial*
The one who receives foreign currency, with preferential exchange rate for import of goods and sells them at prices higher than the authorised, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years, with one hundred and twenty to three hundred sesenticinco-day fine and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
The one that gives the goods any purpose other than that set the standard for which the fixed exchange rate regime or the special tax, shall be sentenced to the penalty stated in the previous paragraph.
* Using Craft 970-2013-MP-FN-OAJ, of October 24, 2013, the Office of Legal Counsel of the Public prosecutor argued that this article would be repealed tacitly according to what is established in article 83 of the D-L 26123published on December 30, 1992 (link: bit.ly/3YnnOkg).
Artículo 243-A.- [Repealed]*
* Article incorporated by the D-L-25836published on November 11, 1992 (link: lpd.pe/krZbJ). This D-L was abrogated by the Third Additional Provision and End of the Law 27153published on July 9, 1999 (link: bit.ly/3rVXm51). The text of the article built by the D-L was the following:
Art. 243-A. Shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than one nor more than six years and three hundred sesenticinco fine days, which organizes or leads Casinos are subject to approval without having fulfilled the requirements required by the laws or regulations for its operation; without prejudice to the confiscation of the effects, money, and goods used in the commission of the crime.
CHAPTER V: PERFORMANCE OF UNAUTHORIZED ACTIVITIES*
* Chapter introduced by the Law 27649published on January 23, 2002 (link: bit.ly/3OFoiz0).
Artículo 243-B.– [Intermediación transaccional fraudulenta]*
The own-account or self-employed person performs or plays the activities of the agents of intermediation, without the authorization to do this, effecting transactions in, or inducing the purchase or sale of securities by means of any act, practice, or mechanism misleading or deceptive, and always that the values involved in such performances have set a market value in excess of four (4) ITU, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one (1) nor more than five (5) years.
* Article incorporated by the Law 27649published on January 23, 2002 (link: bit.ly/3OFoiz0).
Article 243-C. - illegal Operation of casino games and slot machines or games or sports betting, in distance*
The who organizes, leads, or exploit casino games and slot machines, or games or sports betting at a distance without having complied with the requirements of laws and regulations for the organization, management or exploitation, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than one nor more than four years, with three hundred and sixty five days fine and disqualification to carry out such activity, in accordance with subsection (4) of article 36 of the Criminal Code.
* Article incorporated by the Law 28842published on July 26, 2006 (link: bit.ly/43VWmeD); and then modified by the Law 31806published on June 28, 2023 (link: bit.ly/45dK0Qa).
TITLE X: CRIMES AGAINST THE ORDER OF MONETARY AND FINANCIAL
CHAPTER I: FINANCIAL CRIMES
Article 244.- Credit concentration*
The director, manager, administrator, legal representative, member of the board of directors, member of credit committee, or officer of a bank, financial institution or other to operate with funds from the public, directly or indirectly, knowingly approve credits, discounts, or other funding above the operational limits established in the law on the matter, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than ten years and with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
In the case of credits, discounts, or other financing referred to in the previous paragraph are granted to directors or employees of the institution, or of persons related to shareholders of the institution in accordance with the criteria of linkage regulated by the Superintendence of Banking, Insurance and Administrators of Private Pension Funds, the perpetrator shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than ten years and with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
If, as a consequence of the approval of the operations identified in the preceding paragraphs, the Superintendency of Banking, Insurance and Administrators of Private Pension Funds resolves to the intervention or liquidation of the institution, the perpetrator shall be sentenced to imprisonment for a term not less than eight nor more than twelve years and three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
The beneficiaries of the operations identified in the present article, who have participated in the crime, will be repressed with the same sentence that corresponds to the author.
* Article amended by the Law 28755published on June 6, 2006 (link: bit.ly/47fuPYp).
Article 245.- Concealment, omission or misrepresentation of information*
The duties of management or representation of a bank, financial institution or other that operate with public funds, with the aim of hide situations of liquidity or insolvency of the institution, omit or refuse to provide information or provides false information to the authorities of control and regulation, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28755published on June 6, 2006 (link: bit.ly/47fuPYp).
2. Law 29307published December 31, 2008 (link: bit.ly/43TBy7t).
Article 245-A. - false information filed by an issuer in the securities market*
The duties of directors of an issuer with securities registered in the Public Registry of the stock Market, you deliberately provide or type in information or documentation to false economic-financial, accounting, or corporate referred to the issuer, the securities issued to the offer to do these, and that the issuer is required to submit or disclose pursuant to the regulations of the stock market, in order to obtain a benefit or avoid a loss of its own or of a third party, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
If as a result of the conduct described in the previous paragraph occurs an economic prejudice to any investor or purchaser of the securities or financial instruments, the agent shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
Prior to the formalization of the complaint concerned, the Public Ministry shall require a technical report to the Superintendency of the Securities Market (SMV), which will be issued within a period of fifteen (15) days of a request, after which it resolved.
* Article incorporated by the Law 30050published on June 26, 2013 (link: bit.ly/3Ooe9Fx).
Artículo 246.- Instituciones financieras ilegales
Which, for its own account or of others, is devoted directly or indirectly to the acquisition usual resources of the public, under the form of deposit, mutual, or any form, without permission of the competent authority, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years and one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine.
If for these purposes, the agent makes use of the means of social communication, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years and one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine.
Artículo 247.- Financiamiento por medio de información fraudulenta*
The user of a bank, financial institution or another that operates with funds from the public, or a savings and credit cooperative that only works with its partners and is not authorized to capture the resources of the public or trade with third parties, listed on the National Register of Savings and Credit Cooperatives are Not Authorized to Capture the Resources of the Public, that, by providing information or documents are false or enticement get credit for direct or indirect or other type of financing, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years and one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine.
If, as a consequence of the credit thus obtained, the Superintendency of Banking, Insurance and AFP resolves to the intervention or liquidation of the bank, financial institution or credit union that only works with its partners and is not authorized to capture the resources of the public or trade with third parties, listed on the National Register of Savings and Credit Cooperatives are Not Authorized to Capture the Resources of the Public, is sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than ten years and with three hundred sesenticinco seven hundred thirty-day fine.
Shareholders, partners, directors, managers and officers of the institution shall cooperate in the execution of the crime, will be repressed with the same penalty stated in the previous paragraph and, in addition, with disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
* Article amended by the Law 30822published July 19, 2018 (link: bit.ly/3OFR3LI).
Artículo 248.- Condicionamiento de créditos
The directors, managers, directors or officers of the banking institutions, financial and other operating funds from the public to determine, directly or indirectly, the granting of credits to the delivery on the part of the user attached the wrong be repressed by imprisonment for a term not less than one nor more than three years, and from ninety to one hundred and eighty days-fine.
Article 249.- Financial Panic*
The who knowingly causes alarm in the population propalando fake news attributed to a company in the financial system, to a company in the insurance system, a management company of a mutual fund investing in securities or investment funds, a manager of private pension funds, or other to operate with funds from the public, or to a credit union that only works with its partners and is not authorized to capture the resources of the public or trade with third parties, entered in the National Register of Savings and Credit Cooperatives are Not Authorized to Capture the Resources of the Public, qualities or situations of risk leading to the danger of massive withdrawals of deposits or the transfer or redemption of financial instruments of savings or investment, is repressed with a penalty involving deprivation of liberty of not less than three nor more than six years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
The penalty is not less than four nor more than eight years and three hundred and sixty seven hundred twenty-day fine if the agent is a member of the board or board of directors, manager or officer of a company in the financial system of a company in the insurance system, a management company of a mutual fund investing in securities or investment funds, a manager of private pension funds, or other to operate with public funds, or a savings and credit cooperative that only works with its partners and is not authorized to capture the resources of the public or trade with third parties, listed on the National Register of Savings and Credit Cooperatives are Not allowed to raise funds from the Public; or if you are a member of the board or a manager of a company auditor, a classifier of risk or otherwise providing services to any of the companies mentioned above, or if he is an official of the Ministry of Economy and Finance, the Central Reserve Bank of Peru, the Superintendency of Banking, Insurance and AFP or the Superintendency of the Securities Market.
The penalty prescribed in the preceding paragraph also applies to former officials of the Ministry of Economy and Finance, the Central Reserve Bank of Peru, the Superintendency of Banking, Insurance and AFP or the Superintendency of the Securities Market, provided that they have committed a crime within the six years subsequent to the date of termination.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27941published on February 26, 2003 (link: bit.ly/3OnKCLY).
2. Law 30822published July 19, 2018 (link: bit.ly/3OFR3LI).
See jurisprudence here.
Artículo 250.- Omisión de las provisiones específicas
The directors, administrators, managers, and officers, shareholders or partners of the banking institutions, financial and others that operate with public funds supervised by the Superintendency of Banking and Insurance or any other entity of the regulation and control that have failed to make specific provisions for loans classified as doubtful or loss or other assets subject also to provision, to induce the approval of the body relevant social, handing out dividends or distribute any utilities under any modality or capitalize utilities, will be repressed with imprisonment for a term not less than one nor more than three years and one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine.
Artículo 251.- Desvío fraudulento de crédito promocional
That applies or diverts fraudulently a promotional credit towards a purpose other than that for which it was granted, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
Artículo 251-A.- Uso indebido de información privilegiada. Formas agravadas*
The one who gets a benefit or to avoid an injury of an economic nature, directly or through third parties, through the use of privileged information, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than one (1) nor more than five (5) years.
If the crime referred to in the preceding paragraph is committed by a director, officer or employee of a Stock exchange, a broker, supervisors of the issuers, the classification of risk, the managers of mutual funds with investment in securities of the investment fund administrators, the administrators of pension funds, as well as banking companies, financial and / or insurance, the penalty shall not be less than five (5) nor more than seven (7) years.
Prior to the formalization of the complaint concerned, the Public Ministry shall require a technical report to the Superintendency of the Securities Market (SMV), which will be issued within a period of fifteen (15) days of a request, after which it resolved.
* Article incorporated by the DL 861published on October 22, 1996 (link: bit.ly/3q7ivJ7); and then modified by the Law 30050published on June 26, 2013 (link: bit.ly/3Ooe9Fx).
Article 251-B. - price Manipulation in the stock market*
Which provide signals that are false or misleading in respect of the supply or demand of a value or financial instrument, to benefit themselves or others, through transactions that raise or lower the price, increase or reduce its liquidity, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than one (1) nor more than five (5) years, provided that the amount of such transactions exceeds three hundred (300) Units Tax Taxation (ITU) in effect at the time of the commission of the crime, or the benefit, loss avoided, or damage caused exceeds this amount.
The same penalty shall apply to directors, officers, members of the investment committee, officials and people involved in the process of investment of an institutional investor that, in his own benefit or that of others, to manipulate the price of its portfolio of securities or financial instruments or managed by another institutional investor, by transactions, raise or lower the price, increase or reduce the liquidity of the securities or financial instruments that integrate the portfolio.
Prior to the Public Ministry to execute the complaint concerned, it must have a technical report issued by the National Commission for the Supervisor of the Companies and Securities (Conasev).
* Article incorporated by the Law 29660published on February 4, 2011 (link: bit.ly/44QqvgL).
CHAPTER II: CRIMES MONETARY
Artículo 252.- Fabricación y falsificación de moneda de curso legal*
The fake bills or coins shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than twelve years and one hundred and twenty to three hundred days-fine.
The fake bills or coins, separating the front and back of the authentic, overlapping fragments, by resorting to the use of chemical solvents, using those manufactured by other countries, using different alloys or using any other means which would not be mass-produced, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than ten years and one hundred and twenty to three hundred days-fine.
* Article amended by the Law 26714published December 27, 1996 (link: bit.ly/44QfRGA).
Artículo 253.- Alteración de la moneda de curso legal*
Which alters the banknotes or coins, with the purpose of ascribing a higher value, or performs such alteration with coins or bills that are out of circulation or are other countries, to give them the appearance that they have the power cancelatorio, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than ten years and one hundred and twenty to three hundred days-fine.
Which alters the currency, reducing its intrinsic value, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six months nor more than two years and with thirty to ninety days-fine.
* Article amended by the Law 26714published December 27, 1996 (link: bit.ly/44QfRGA).
Artículo 254.- Tráfico de moneda falsa*
The who knowingly introduces, transported or removed from the territory of the Republic; marketed, distributed or put into circulation coins or banknotes, counterfeit or altered by a third party, whose face value exceeds a minimum wage vital, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than ten years and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine. The penalty shall be one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine, if the nominal value is less than a minimum wage vital.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26714published December 27, 1996 (link: bit.ly/44QfRGA).
2. Law 27593published on 13 December 2001 (link: bit.ly/3Qvgd1f).
Artículo 255.- Fabricación o introducción en el territorio de la República de instrumentos destinados a la falsificación de billetes o monedas*
The one who manufactures, introduces into territory of the Republic or removed from the machines, dies, cuños or any other class of instruments or supplies intended for the counterfeiting of banknotes or coins, or found in the possession of one or more sheets of counterfeit notes, or extracts of a banknote security measures, in order to insert them into one false or altered, or who knowingly keeps them in his power shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than twelve years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26714published December 27, 1996 (link: bit.ly/44QfRGA).
2. Law 27593published on 13 December 2001 (link: bit.ly/3Qvgd1f).
Artículo 256.- Alteración de billetes o monedas*
Shall be sentenced to the penalty of a fine of not less than thirty nor more than one hundred and twenty day-fine:
1.- The one who writes about tickets, printed labels on them or in any way damaged intentionally banknotes or coins.
2.- Which, for advertising purposes or similar, reproduced or distributed banknotes or coins, or the front or back of them, so that you can generate confusion or lead to that the reproductions are used by third-party as if it were authentic banknote.
* Article amended by the Law 26714published December 27, 1996 (link: bit.ly/44QfRGA).
Artículo 257.- Aplicación extensiva*
The provisions of the articles of this Chapter are being extended to the notes, coins, securities, and securities of other countries.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26714published December 27, 1996 (link: bit.ly/44QfRGA).
2. Law 27593published on 13 December 2001 (link: bit.ly/3Qvgd1f).
Artículo 257-A.- Formas agravadas*
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than fourteen years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-a fine of committing the offences set forth in articles 252, 253, 254, 255 and 257, if you attend any of the following aggravating circumstances:
1. If the broker acts as a member of a criminal organization.
2. If the agent works or has worked in printing or graphic workshops or in the metal processing industry and has used his knowledge to commit the crime.
3. If the agent works or has worked in the Central Reserve Bank of Peru and has taken advantage of this circumstance to obtain inside information on the manufacturing processes and security measures, keys or trademarks secret of coins or banknotes.
4. If to facilitate the circulation of coins or banknotes, counterfeit, the agent, the mixture with coins or banknotes genuine.
* Article incorporated by the Law 27593published on 13 December 2001 (link: bit.ly/3Qvgd1f). Then this article was amended by the Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
Artículo 258.- Emisión ilegal de billetes y otros*
The officer of the Central Reserve Bank of Peru, which issued currency in excess of the amounts authorized, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than six years and disqualification from one to four years in accordance with Article 36°, subsections (1) and (2).
* Article amended by the Law 26714published December 27, 1996 (link: bit.ly/44QfRGA).
Artículo 259.- Uso ilegal de divisas
The one that targets the foreign exchange allocated by the Central Reserve Bank, to other than the designated and authorized, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than ten years, with one hundred and twenty to three hundred sesenticinco-day fine and disqualification pursuant to article 36°, subparagraphs 1, 2 and 4.
The directors, managers and officers of the Central Reserve Bank or public officials to facilitate the commission of the crime, will be repressed with the same penalty.
Artículo 260.- Retención indebida de divisas
Which, taking obligation to do so, non-delivery, unduly, the Central Reserve Bank, the foreign exchange generated by exports, or retains, unjustifiably, after expiration of the period stipulated, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years, with one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine and disqualification pursuant to article 36°, subparagraphs 1, 2 and 4.
Artículo 261.- Valores equiparados a moneda*
For the purposes of this Chapter are tied to the euro banknotes and coins, the titles of the public debt, bonds, coupons, certificates, libramientos, shares and other securities, or securities issued by the State or by persons of public law.
* Article amended by the Law 26714published December 27, 1996 (link: bit.ly/44QfRGA).
TITLE XI: TAX CRIMES
CAPÍTULO I: CONTRABANDO*
* Chapter repealed by the Law 26461published on 8 June 1995 (link: bit.ly/3qn4W8v).
Article 262.- [Repealed]*
* Article repealed by the Law 26461published on 8 June 1995 (link: bit.ly/3qn4W8v).
Article 263.- [Repealed]*
* Article repealed by the Law 26461published on 8 June 1995 (link: bit.ly/3qn4W8v).
Article 264.- [Repealed]*
* Article repealed by the Law 26461published on 8 June 1995 (link: bit.ly/3qn4W8v).
CAPÍTULO II: DEFRAUDACIÓN FISCAL
SECTION I: EVASION OF THE REVENUE OF CUSTOMS*
* Section repealed by Law 26461published on 8 June 1995 (link: bit.ly/3qn4W8v).
Article 265.- [Repealed]*
* Article repealed by the Law 26461published on 8 June 1995 (link: bit.ly/3qn4W8v).
Article 266.- [Repealed]*
* Article repealed by the Law 26461published on 8 June 1995 (link: bit.ly/3qn4W8v).
Article 267.- [Repealed]*
* Article repealed by the Law 26461published on 8 June 1995 (link: bit.ly/3qn4W8v).
SECTION II: DEFRAUDING TAX
Article 268.- [Repealed]*
* Article replaced by the D-L 25859published on November 24, 1992 (link: lpd.pe/pWyq5). Then this article was repealed by the DL 813published on April 20, 1996 (link: bit.ly/3Qnn0Kh).
Article 269.- [Repealed]*
* Article amended by the following devices:
1. D-L 25495published on may 14, 1992 (link: lpd.pe/0bKeO).
2. D-L 25859published on November 24, 1992 (link: lpd.pe/pWyq5).
Then this article was repealed by the DL 813published on April 20, 1996 (link: bit.ly/3Qnn0Kh).
Article 270.- [Repealed]*
* Article repealed by the D-L 25495published on may 14, 1992 (link: lpd.pe/0bKeO).
CAPÍTULO III: ELABORACIÓN Y COMERCIO CLANDESTINO DE PRODUCTOS
Artículo 271.- Elaboración clandestina de productos
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years, without prejudice to the confiscation when appropriate, that:
1. Prepares merchandise taxed the production, without authorization, is prohibited.
2. Having met the requirements, makes the development of such goods, with machinery, equipment or facilities are ignored by the authority or modified without knowledge of it.
3. Hide the production or existence of these goods.
Artículo 272.- Comercio Clandestino*
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one (1) year nor more than 3 (three) years and 170 (one hundred seventy) to 340 (three hundred and forty) days-fine, that:
1. Engage in a commercial activity subject to authorisation without having fulfilled the requirements as may be required by laws or regulations.
2. To use, dispense or circulate goods and products without the stamp or seal, when need to carry, or without proof of the payment of a tribute.
3. Use goods exempt from tax in purposes other than those provided for in the law exonerativa respective.
4. To evade the fiscal control in the marketing, transportation or transfer of goods subject to control and inspection provided for by special regulations.
5. Use different routes to the routes prosecutors in the transport or transfer of goods, supplies, or products subject to control and inspection.
In the cases referred to in subparagraphs (3), (4) and (5) constitute aggravating circumstances punished with imprisonment for a term not less than five nor more than eight years and three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine, when any of the conduct described to perform:
(a) By the Consumer Direct in accordance with the provisions of the tax regulations;
(b) Using false or forged document; or
c) By a criminal organization;
d) In the cases (4) and (5), if the conduct is carried out in two or more opportunities within a period of 10 years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27335published July 31, 2000 (link: bit.ly/3YjLWEg).
2. DL 1103published on march 4, 2012 (link: bit.ly/3DDf144).
3. Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
TITLE XII: CRIMES AGAINST PUBLIC SECURITY
CHAPTER I: CRIMES OF COMMON DANGER
Artículo 273.- Peligro por medio de incendio o explosión
That creates a common danger to persons or property through fire, explosion, or releasing any kind of energy, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than ten years.
Article 273-A. - Production of danger in the public service of transportation of passengers*
The one that provides the public service of transport of passengers and/or the leading vehicle of the service, with or without a qualification issued by the competent authority, that could create a hazard to life, health or physical integrity of persons not complying with the requirements of law for circular and, in addition, this vehicle is not equipped with the corresponding Compulsory Insurance of Traffic Accidents in force or has not passed the last technical inspection vehicle, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one (1) nor more than three (3) years and disqualification pursuant to article 36, paragraph 7.
* Article incorporated by the DU 019-2020published January 24, 2020 (link: bit.ly/47hWs2O).
Article 274.- Driving in a state of drunkenness or drug abuse*
That being in a state of drunkenness, with the presence of alcohol in the blood in greater proportion than 0.5 grams-liter, or under the effect of toxic drugs, narcotic drugs, psychotropic substances or synthetic, conducts, operates, or maneuvering motor vehicle, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than six months nor more than two years, or with provision of community services for fifty and two hundred and four days and disqualification, pursuant to article 36° item 7).
When the agent provides services for the public transport of passengers, goods or charge in general, being in a state of drunkenness, with the presence of alcohol in the blood in higher proportion of 0.25 grams-liter, or under the effect of toxic drugs, narcotic drugs, psychotropic substances or synthetic, and the sentence of imprisonment shall be not less than one nor more than three years, or with provision of community services from seventy to one hundred and forty days and debarment in accordance with article 36, paragraph 7).
* Article amended by the following devices:
1. Law 27054published on January 23, 1999 (link: bit.ly/449Xrjb).
2. Law 27753published on June 9, 2002 (link: bit.ly/3QkcMdy).
3. Law 29439published on November 19, 2009 (link: bit.ly/47jMo9w).
Article 274-A. - Handling in a state of drunkenness or drug abuse*
That being in a state of drunkenness, with the presence of alcohol in the blood in greater proportion than 0.5 grams-liter, or under the effect of drugs, toxic drugs, psychotropic substances or synthetic, opera or maneuver instrument, tool, machine, or other similar function that represents risk or danger, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than six months nor more than one year or thirty days-fined as a minimum to fifty days-fined as the maximum and injunction, in accordance with article 36, paragraph 4).
* Article incorporated by the Law 29439published on November 19, 2009 (link: bit.ly/47jMo9w).
Artículo 275.- Formas agravadas
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than six nor more than fifteen years old when in the commission of the offence referred to in article 273 attending any of the following circumstances:
- If there is a danger of death for the people.
2. If the fire causes explosion or destroys property of value on scientific, historical, artistic, cultural, religious, health care, military, or economic importance.
3. If you are serious injuries or death, and the agent was able to predict these results.
Artículo 276.- Estragos especiales
The cause havoc by flooding, collapse, collapse, or by any similar means, shall be sentenced pursuant to the penalty mentioned in the articles 273° and 275°, as the case may be.
Artículo 277.- Daños de obras para la defensa común
The damaging or when dams or works for the common defense against disaster, harming its preventive function, or to prevent or make difficult the tasks of defense, subtract, conceals, destroys, or disables materials, tools or other means for the common defence, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than eight years.
Artículo 278.- Formas culposas
Which, by the fault, causing a disaster of those provided for in articles 273°, 275°, and 276°, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than three years.
Article 279.- Manufacture, supply or possession of hazardous materials and hazardous waste*
The one who, without being duly authorized, manufactures, assembles, modifies, stores, supplies, sells, offers, or has in his possession pumps, artifacts, or explosive materials, flammable, asphyxiant or or toxic substances or materials intended for their preparation shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than fifteen years, and disqualification under subparagraph 6 of article 36 of the Criminal Code.
Shall be punished with the same penalty which lends or leases, the assets that are referenced in the first paragraph.
The who deals with pumps, artifacts, or explosive materials, flammable, asphyxiant or or toxic substances or materials intended for their preparation shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than fifteen years, and disqualification under subparagraph 6 of article 36 of the Criminal Code.
The one who, without being duly authorized, transform, or transports hazardous materials and hazardous waste solid, liquid, gaseous or others, that endangers the life, health, property, public or private, and the environment, shall be punished with the same penalty that the preceding paragraph.
* Article amended by the following devices:
1. DL 898published on may 27, 1998 (link: lpd.pe/2MN7G).
2. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
3. Law 30299published January 22, 2015 (link: bit.ly/459MNK0).
4. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
5. DL 1244published on October 29, 2016 (link: bit.ly/44Rph4M).
Artículo 279-A.- Producción, desarrollo y comercialización ilegal de armas químicas*
Which produces, develops, markets, stores, sells, purchases, uses or possesses chemical weapons, -in contravention of the prohibitions set forth in the Convention on Chemical Weapons adopted by the United Nations in 1992 - or that transfers to another, or which promotes, encourages or facilitates that conduct such acts shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than twenty years.
The who unlawfully engaged in the manufacture, import, export, transfer, marketing, brokering, transportation, possession, concealment, theft, wear and use illicitly weapons, ammunition, explosives, war, and other related materials, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than ten nor more than twenty years.
The penalty shall be not less than twenty nor more than thirty-five years if, in consequence of the employment of the weapons described in the previous paragraph will lead to death or serious injury of the victim or of a third party.
* Article incorporated by the Law 26672published on October 20, 1996 (link: bit.ly/3qpAoCO). Then this article was amended by the Law 28627published on November 22, 2005 (link: bit.ly/3s1JLsN).
Article 279-B. - Subtraction or outburst of firearms*
Which subtracts or to take firearms in general, or ammunition and grenades of war or explosives to members of the Armed Forces or the National Police or Security Services, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than ten nor more than twenty years.
The penalty shall be imprisonment for life if, in consequence of the rapture or theft of the firearm or ammunition referred to in the preceding paragraph, it causes the death or serious injury of the victim or of a third party.
* Article incorporated by the DL 898published on may 27, 1998 (link: lpd.pe/2MN7G).
Article 279-C. - Traffic pyrotechnic products*
The one who, without being duly authorized, manufactures, imports, exports, deposited, transported, marketed or used pyrotechnic products of any kind, or those who sell these products to minors, they will be reprimanded with a sentence of imprisonment of not less than four nor more than eight years, three hundred and sixty five days-a fine and disqualification pursuant to paragraph 4 of article 36 of the Criminal Code.
The penalty shall be not less than five nor more than ten years, if because of the manufacture, importation, storage, transportation, sale and use of fireworks, they might be used in serious injury or death to persons.
* Article incorporated by the Law 28627published on November 22, 2005 (link: bit.ly/3s1JLsN). Then this article was amended by the following devices:
1. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
2. Law 30299published January 22, 2015 (link: bit.ly/459MNK0).
Article 279-D. - Employment, production and transfer of anti-personnel mines*
The use, develop, produce, acquire, store, retain or transfer to a natural or legal person, antipersonnel mines, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than eight years.
* Article incorporated by the Law 28824published on July 22, 2006 (link: bit.ly/3DGJMFj).
Article 279-E. - Assembly, marketing and use, in the service of public transport buses on truck chassis*
That without complying with current regulations and/or without the authorization is expressed, to the effect issued by the competent authority, to perform or order to perform to their subordinates on the activity of assembly of bus chassis originally designed and manufactured for the carriage of goods with cutting or lengthening of the chassis, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than five (5) nor more than ten (10) years.
If the agent sells the vehicles referred to in the first paragraph, or use them in the public service of transport of passengers, as a carrier or driver, the penalty involving deprivation of liberty shall be no less than four (4) nor more than eight (8) years and, as appropriate, opt to provide the service of transportation or drive a car transport service by the same time of the main sentence.
If, as a consequence of the conduct referred to in the first and second paragraphs, there is a traffic accident with consequences of death or serious injury to the passengers or crew of the vehicle, the penalty involving deprivation of liberty shall be not less than ten (10) nor more than twenty (20) years, in addition to the accessory penalties which may apply.
* Article incorporated by the Law 29177published on January 3, 2008 (link: bit.ly/3OIuhDg).
Article 279-F. - Use of weapons in a state of drunkenness or drug abuse*
Which, in a public place or putting in risk legal property of third parties, and having a license to carry a firearm, use, maneuver, or in any way manipulate the same in a state of drunkenness, with the presence of alcohol in the blood in greater proportion than 0.5 grams-liter or under the effect of drugs, toxic drugs, psychotropic substances or synthetic, shall be punished with imprisonment for a term of not less than one year nor more than three years and disqualification pursuant to article 36, paragraph 6.
* Article incorporated by the Law 29439published on November 19, 2009 (link: bit.ly/47jMo9w).
Article 279-G. - Manufacturing, marketing, use or carry weapons*
The one who, without being duly authorized, manufactures, assembles, modifies, stores, supplies, sells, deals in, uses, carries or has in his possession, firearms of any kind, ammunition, accessories, or materials used for its manufacture or modification, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than eight nor more than twelve years.
Shall be punished with the same penalty which lends, rents, or facilitate, provided that evidences the possibility of their use for purposes that are illegal, weapons or assets that are referenced in the first paragraph. The sentence of imprisonment shall be not less than ten nor more than fifteen years ago when the weapons or goods, given on loan or lease, whether the property of the State.
In any event, if the agent is a member of the Armed Forces, National Police of Peru, in activity, or in retirement, or of the National Penitentiary Institute, the penalty shall be not less than twelve nor more than twenty years.
The trafficked firearms craft or materials used for its manufacture, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than fifteen years.
If the broker acts as a member of a criminal organization or criminal enterprise shall be sentenced to a custodial sentence of not less than fifteen nor more than twenty years, and with seven hundred thirty and five thousand days-fine.
For all the assumptions will be imposed disqualification pursuant to subparagraphs (1), 2), (4) and (6) of article 36 of the Criminal Code, and in addition, paragraph 8) if you are a member of the Armed Forces or National Police of Peru, and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
* Article incorporated by the DL 1244published on October 29, 2016 (link: bit.ly/44Rph4M). Then, it was modified by the DL 1616published on December 21, 2023 (link: lpd.pe/pZRnd).
CHAPTER II: CRIMES AGAINST THE MEANS OF TRANSPORT, COMMUNICATION AND OTHER UTILITIES
Artículo 280.- Atentado contra los medios de transporte colectivo o de comunicación
The who knowingly executes any act that endangers the safety of ships, aircraft, building, floating, or any other means of collective transport or communication intended for public use, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years.
If the fact that it produces shipwreck, stranding, disaster, death or serious injury, and the agent was able to provide these results, the penalty shall be not less than eight nor more than twenty years.
Article 281.- Attack against the common security*
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than ten years, which creates a common safety hazard, by performing any of the following behaviors:
1. Threatens factories, building sites, infrastructure, installations for the production, transmission, transportation, storage or provision of sanitation, electricity, gas, hydrocarbons or their derivatives or telecommunications.
2. Threatens the security of the media or public positions in the service of the safety of transport intended for use by the public.
3. Makes it difficult to repair the damage in the factories, building sites, infrastructure, facilities or equipment referred to in paragraphs 1 and 2.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28820published on July 22, 2006 (link: bit.ly/3Qpu5Kn).
2. Law 29583published on September 18, 2010 (link: bit.ly/44StWn3).
3. DL 1245published on November 6, 2016 (link: bit.ly/4597cPk).
Artículo 282.- Forma culposa
Which, by the fault, causing any of the acts of danger referred to in articles 280 and 281 shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
Article 283.- Hindering the operation of public services*
Which, without creating a situation of common danger, prevents, hinders or impairs the normal functioning of the transport or the public telecommunications services, sanitation, electricity, gas, hydrocarbons or their derivatives shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years and one hundred to one hundred and eighty days-fine.
Constitute aggravating circumstances the following assumptions:
1. If in the execution of the conduct described in the first paragraph, the agent violates the physical integrity of the persons or cause serious damage to public or private property, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than six nor more than eight years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
2. If the behaviors fall, causing serious damage on resources, infrastructure, and systems that are essential for developing and maintaining the national capacities related to public services, according to the law of the matter, shall be sentenced with a penalty involving deprivation of liberty of not less than eight years nor more than ten years and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
Applies the penalty of disqualification as indicated in items 1, 2 and 3 of article 36 of the Criminal Code for alleged aggravated.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27686published on march 19, 2002 (link: bit.ly/3OGz2gr).
2. Law 28820published on July 22, 2006 (link: bit.ly/3Qpu5Kn).
3. Law 29583published on September 18, 2010 (link: bit.ly/44StWn3).
4. DL 1245published on November 6, 2016 (link: bit.ly/4597cPk).
5. DL 1589published on December 4, 2023 (link: lpd.pe/pn3JO).
Article 283-A. - Collaboration of the offence of hindering of the functioning of public services*
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than five years, who voluntarily performs the following acts of collaboration favouring the commission of the crime of Hindering the operation of public services:
(a) Provide any good piece of furniture, object or instrument that assists or facilitates the enforcement activities of the agents of the crime of Hindering the operation of public services.
(b) Provides financial assets or economic resources for the acquisition of movable assets that can contribute to or facilitate the activities of the agents of the crime of Hindering the operation of public services.
* Article incorporated by the DL 1589published on December 4, 2023 (link: lpd.pe/pn3JO).
Artículo 284.- Abandono de servicio de transporte
The driver, captain, commander, pilot, technician, machinist or mechanic of any means of transport, to abandon their respective service before the end of the trip, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
Artículo 285.- Sustitución o impedimento de funciones en medio de transporte
Which, by means of violence, intimidation or fraud, replaced, or prevents the fulfillment of its functions to the captain, commander or pilot of a means of transport, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than five years.
CHAPTER III: CRIMES AGAINST PUBLIC HEALTH
SECCIÓN I: CONTAMINACIÓN Y PROPAGACIÓN
Article 286.- Contamination or adulteration of goods or supplies intended for use or human consumption and alteration of the date of expiry*
The polluter or adulterated goods or supplies intended for use or human consumption, or alters the maturity date of the same, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years.
* Article amended by the Law 29675published April 12, 2011 (link: bit.ly/45elv5m).
Article 287.- Contamination or adulteration of food or drink, and alteration of the date of expiry*
The polluter or adulterated foods, drinks, or water intended for human consumption, or alters the maturity date of the same, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than ten years.
* Article amended by the Law 29675published April 12, 2011 (link: bit.ly/45elv5m).
Article 288.- Production, marketing, or smuggling of food and other products intended for use or human consumption*
The one who produces, sells, puts into circulation, matter or take in reservoir food, water, beverages or goods intended for the use or human consumption, knowing that they are contaminated, counterfeit or adulterated, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years.
When the agent acts by guilt, the sentence of imprisonment shall be not greater than two years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27729published on may 24, 2002 (link: bit.ly/3DELIyf).
2. Law 28513published on may 23, 2005 (link: bit.ly/3KmrLzF).
3. Law 29675published April 12, 2011 (link: bit.ly/45elv5m).
Artículo 288-A.– [Comercialización ilegal de alcohol metílico]*
The marketed methyl alcohol, knowing, or assuming its use for the purposes of human consumption, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years.
Is not punishable in the marketing of methyl alcohol for purposes proven industrial or scientific.
* Article incorporated by the Law 27645published on January 23, 2002 (link: bit.ly/44SiesH).
Article 288-B. - Use of toxic or hazardous products*
The who manufactures, imports, distributes or sells products, paintings with the presence and concentration of lead and other coating materials, or toxic materials or hazardous to the health intended for use by minors and other consumers, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than four years nor more than eight years.
* Item added by the Law 28376published on November 10, 2004 (link: bit.ly/47bpjWN). Then, this article was amended by the Law 31182published on may 2, 2021 (link: bit.ly/44Ub2vR).
Article 288-C. - Production or marketing of alcoholic beverages illegal*
The one who produces or sells alcoholic beverages informal, adulterated or unfit for human consumption, according to the definitions contained in the Act to Eradicate the Production and Marketing of Alcoholic Beverages, Informal, Adulterated or Unfit for Human Consumption, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years.
* Article incorporated by the Law 29632published on December 17, 2010 (link: bit.ly/3KpV0BM).
Artículo 289.- Propagación de enfermedad peligrosa o contagiosa
The who, knowingly propagates a dangerous disease or contagious for the health of the people, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than ten years.
If you are serious injuries or death, and the agent was able to provide these results, the penalty shall be not less than ten nor more than twenty years.
Article 290.- Illegal practice of medicine*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than one year nor more than four years, which simulates quality of medical or other profession of medical sciences without having a professional title, performs any of the following actions:
1. Announces, issued diagnoses, prescribes, administers, or apply any means, supposedly intended for the health care, although work free of charge.
2. Issues opinions or reports intended to support the diagnosis, prescription, or administration referred to in subsection 1.
The penalty shall be not less than two nor more than four years, if as a result of the conduct referred to in paragraphs 1 and 2 to produce a mild injury; and not less than four nor more than eight years, if the injury were serious in the victim. In case of death of the victim, the penalty involving deprivation of liberty shall be not less than six nor more than ten years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27754published on June 14, 2002 (link: bit.ly/449Sh6N).
2. Law 28538published on June 7, 2005 (link: bit.ly/3QquFHE).
Artículo 291.- Ejercicio malicioso y desleal de la medicina
Which, title, advertises or promises the cure of diseases such term or by means secret or infallible, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, or with provision of community service of twenty-cincuentidós days.
Artículo 292.- Violación de medidas sanitarias
The violation of the measures imposed by the law or by the authority for the introduction to the country or the spread of a disease or epidemic or a epizootía or plague, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six months nor more than three years, and from ninety to one hundred and eighty days-fine.
Artículo 293.- Venta de animales de consumo peligroso
The who, in public places, sold, prepared or not, animals fed with solid waste, contravention of laws, regulations, or provisions, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years and one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine.
Article 294.- Supply infidel of pharmaceutical products, medical devices or healthcare products*
The having or not authorization for the sale of pharmaceutical products, medical devices or healthcare products, knowingly, it delivers in-kind, quality or quantity does not correspond to the prescription or different from the stated or agreed upon, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years.
The provisions of the preceding paragraph shall not be applicable when the chemist pharmacist applicable according to the provisions of the second paragraph of article 32 of the Law, 29459, Law of the Pharmaceutical Products, Medical Devices and Healthcare Products.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28513published on may 23, 2005 (link: bit.ly/3KmrLzF).
2. Law 29675published April 12, 2012 (link: bit.ly/45elv5m).
Article 294-A. - Counterfeiting, contamination or adulteration of pharmaceutical products, medical devices or healthcare products*
The one who falsifies, contaminated, or adulterated pharmaceutical products, medical devices or healthcare products, or alters the maturity date, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than ten years and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days fine.
The who knowingly makes, imports, sells, stores, transports or distributes in the above-mentioned conditions pharmaceutical products, medical devices or healthcare products, shall be sentenced to the same penalty.
* Article incorporated by the Law 29675published April 12, 2011 (link: bit.ly/45elv5m).
Article 294-B. - Marketing of pharmaceutical products, medical devices or health products without warranty of good state*
The one that sells, imports or sells pharmaceutical products, medical devices or healthcare products, then it's produced, its expiration date, or for marketing, stores, transports or distributes in that condition, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days fine.
* Article incorporated by the Law 29675published April 12, 2011 (link: bit.ly/45elv5m).
Article 294-C. - Aggravating*
When any of the crimes provided for in articles 286, 287, 288, 294, 294-and 294-B causes serious injury or death and the agent was able to provide, the sentence of imprisonment shall be not less than eight nor more than fifteen years.
If the agent in the offences referred to in articles 294 and 294-B has the status of a technical director, or whoever, of an establishment pharmacist, or health facility, will also be sentenced to disqualification pursuant to sections 1, 2 and 4 of article 36.
* Article incorporated by the Law 29675, publicada el 12 de abril de 2011 (link: bit.ly/45elv5m).
Artículo 295.- Formas culposas
When any of the offences referred to in articles 286 to 289 commits the fault, the penalty shall be a term of imprisonment not exceeding two years or the provision of a community service of ten to thirty days.
SECCIÓN II: TRÁFICO ILÍCITO DE DROGAS
Artículo 296.- Promoción, favorecimiento o facilitamiento del consumo ilegal de drogas tóxicas*
That promotes, encourages, or facilitates the unlawful consumption of toxic drugs, are narcotics, or psychotropic substances, new psychoactive substances, through acts of manufacture or traffic shall be sentenced to imprisonment for a term not less than eight nor more than fifteen years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine, and disqualification pursuant to article 36, paragraph 1), (2) and (4).
The one that possesses toxic drugs are narcotic drugs, psychotropic substances or new psychoactive substances, for illegal use, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than twelve years and one hundred and twenty to one hundred and eighty days-fine, and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1) and 2).
You can enter the country, produces, to collect, provide, market or transport raw materials or chemicals controlled or not controlled, to be used for the illegal production of toxic drugs, are narcotics, or psychotropic substances, new psychoactive substances, in the maceration or in any of its stages of processing, and/or promote, facilitate and / or finance such acts, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than ten years and with sixty to one hundred and twenty days-fine, and debarment in accordance with article 36, paragraphs 1) and 2).
The one who takes part in a conspiracy of two or more people in order to promote, encourage or facilitate the illicit trafficking of drugs, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than ten years and with sixty to one hundred and twenty days-fine, and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1) and 2).
* Article amended by the following devices:
1. Law 28002published on June 17, 2003 (link: bit.ly/3Yj5pF0).
2. Law 29037published on June 12, 2007 (link: bit.ly/3OG0hrk).
3. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
4. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
5. DL 1367published on July 29, 2018 (link: bit.ly/3qdwfBW).
6. DL 1592published December 14, 2023 (link: lpd.pe/2rrL1).
Article 296-A. - Marketing and cultivation of poppy and cannabis, and planting compulsive*
That promotes, supports, finances, facilitates, or is carrying out acts of planting or cultivation of plants of the poppy or opium of the species papaver somníferum or marijuana of the species cannabis sativa shall be sentenced to imprisonment for a term not less than eight years nor more than fifteen years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-a fine and disqualification pursuant to article 36, paragraph 1), (2) and (4).
The one who sells or transfers seeds of the species referred to in the preceding paragraph shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than ten years and one hundred and twenty to one hundred and eighty days-fine, and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1) and 2).
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than two nor more than six years, and from ninety to one hundred and twenty days-penalty when:
1. The number of plants planted or cultivated does not exceed one hundred.
2. The number of seeds does not exceed that required for the sowing of the number of plants that points to in the previous paragraph.
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than twenty-five nor more than thirty-five years, and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1) and 2), which, by means of threat or violence, forces the other to the planting or cultivation or processing of illegal coca plants, poppy or poppy of the species papaver somníferum, or marijuana of the species cannabis sativa. Excluded from the scope of the established in the present article, the cultivation or culture when it was granted a license to the research of cannabis and its derivatives, or for the marketing or production pharmacological or craft cannabis products for medicinal and therapeutic. Of non-compliance with the purposes of the license indicated, is left without effect this exclusion. Shall be sentenced to the maximum penalty over fifty percent of the same public official who gives irregularly license or authorization.
* Article incorporated by the DL 736published on November 12, 1991 (link: lpd.pe/21xw6); which was repealed by the Law 25399published on 10 February 1992 (link: lpd.pe/26Dxb). Later, this article was built by the D-L 25428published on April 11, 1992 (link: lpd.pe/pL7g5). Then, it was repealed by the Law 27765published on June 27, 2002 (link: bit.ly/3YicXIn); the same one that was repealed by the DL 1106published April 19, 2012 (link: bit.ly/3DD04iq). Subsequently, this article was built by the Law 28002published on June 17, 2003 (link: bit.ly/3Yj5pF0); the same which was then amended by the following devices:
1. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
2. Law 30681published on November 17, 2017 (link: bit.ly/47h3tkA).
3. DL 1367published on July 29, 2018 (link: bit.ly/3qdwfBW).
4. Law 31312published on July 25, 2021 (link: bit.ly/3OEIh0v).
Article 296-B.- Illicit trafficking of Chemical Inputs and Products Controlled*
The imports, exports, manufactures, produces, prepares, produces, transforms, stores, possesses, transports, buys, sells or otherwise transfers inputs, chemicals or controlled, with the authorizations or certifications respective ago misuse of the same, to be aimed at the illegal production of toxic drugs, narcotic drugs or psychotropic substances, at any stage of its processing, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than seven nor more than twelve years and one hundred and twenty to one hundred and eighty days fine and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
Which, with the authorizations or certifications respective to perform activities with Chemical Inputs and Products Controlled production area of coca growers, issued reports, statements, reports, mandatory, or other similar, containing identity data fake or simulated for the recipient, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years and one hundred and twenty to one hundred and eighty days-a fine and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
* Article incorporated by the DL 736published on November 12, 1991 (link: lpd.pe/21xw6); which was repealed by the Law 25399published on 10 February 1992 (link: lpd.pe/26Dxb). Later, this article was built by the D-L 25428published on April 11, 1992 (link: lpd.pe/pL7g5). Then, it was modified for the following devices:
1. Law 26223published on August 21, 1993 (link: lpd.pe/pAb9m).
2. Law 27225published December 17, 1999 (link: bit.ly/45drPK5).
He was subsequently repealed by the Law 27765published on June 27, 2002 (link: bit.ly/3YicXIn); the same one that was repealed by the DL 1106published April 19, 2012 (link: bit.ly/3DD04iq). Finally, it was incorporated by the Law 29037published on June 12, 2007 (link: bit.ly/3OG0hrk); and amended by the DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 296-C. - Penalty overseeding*
The owner, posesionario or third party, by making use of any cultivation technique, resiembre partially or fully with coca bush, seeds and/or seedlings, those properties of coca eradicated by the State, will be repressed with imprisonment for a term of not less than 3 nor more than 8 years.
Shall be confiscated in favor of the State, the land that is wholly or partially were grown illegally with coca plants, seeds and/or seedlings in areas of the national territory, regardless of the technique used for its cultivation, and not proceed to their owners or possessors to replace or eradicate them.
* Article incorporated by the Law 26223published on August 21, 1993 (link: lpd.pe/pAb9m). Then this article was repealed by the Law 28002published on June 17, 2003 (link: bit.ly/3Yj5pF0). Subsequently, it was incorporated by the DL 1241published on September 26, 2015 (link: bit.ly/43U8NHQ).
Article 296-D.- [Repealed]*
* Article incorporated by the Law 26332published on June 24, 1994 (link: lpd.pe/28Lzy). Then this article was repealed by the Law 28002published on June 17, 2003 (link: bit.ly/3Yj5pF0).
Article 297.- Aggravated forms*
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than fifteen nor more than twenty-five years, of one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-a fine and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1) , 2) , 4) , 5) and 8) when:
1. The agent commits the fact abusing the exercise of the public function.
2. The agent has the profession of an educator, or serves as such in any of the levels of education.
3. The agent is a medical practitioner, pharmacist, chemist, dentist, or has another health profession.
4. The fact is committed inside or in the vicinity of an educational institution, health center, health, sports grounds, a place of detention or imprisonment.
5. The agent sells drugs to minors, or used for the sale or employs a person of unimpeachable.
6. The fact is committed by three or more persons, or as a member of a criminal organization dedicated to the illegal traffic of drugs, or the diversion of controlled chemical substances or not controlled or raw materials referred to in Articles 296 and 296-B.
7. The drug to be marketed or sold exceeds the following amounts: twenty kilograms of cocaine base paste or its derivatives are illegal, ten kilograms of cocaine hydrochloride, five kilograms of latex of opium or five hundred grams of its derivatives, and a hundred kilograms of marijuana or two kilograms of its derivatives or fifteen grams of ecstasy, containing Metilendioxianfetamina – MDA, Methylenedioxymethamphetamine – MDMA, Methamphetamine, or substances similar.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than twenty-five nor more than thirty-five years ago, when the agent acts as a chief, leader, or leader of an organization dedicated to the smuggling of drugs and supplies for your preparation.
The same penalty will apply to the agent that is worth of illicit drug trafficking for financing terrorist activities.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26223published on August 21, 1993 (link: lpd.pe/pAb9m).
2. Law 26619published on June 9, 1996 (link: bit.ly/3rYf0VX).
3. Law 28002published on June 17, 2003 (link: bit.ly/3Yj5pF0).
4. Law 29037published on June 12, 2007 (link: bit.ly/3OG0hrk).
5. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
6. Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
7. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 298.- Ways attenuated processing, trading and possession*
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than three nor more than seven years and one hundred and eighty to three hundred and sixty days-penalty when:
1. The amount of the drug toxic prepared, manufactured, extracted, prepared, sold, delivered to third parties or held for illegal use by the agent, not more than fifty grams of cocaine base paste and derivatives are illegal, twenty-five grams of cocaine hydrochloride, five grams of latex of opium or a gram of its derivatives, one hundred grams of marijuana or ten grams of its derivatives, or two grams of ecstasy, containing Metilendioxianfetamina MDA, Methylenedioxymethamphetamine MDMA, Methamphetamine, or substances similar.
2. The raw materials or inputs that are marketed by the agent in excess of what is required for the development of the quantities of drugs listed in the previous subsection.
3. Is marketing or distribute glues, synthetic vented gas with psychoactive properties, but are designed to be intended for human consumption by inhalation.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than six years nor more than ten years and three hundred and sixty seven hundred-day fine when the agent run the offence in the circumstances provided for in subsections 2, 3, 4, 5, or 6 of article 297 of the Criminal Code.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26320published on June 2, 1994 (link: lpd.pe/2vEO5).
2. Law 27817published on August 13, 2002 (link: bit.ly/3rTSEVs).
3. Law 28002published on June 17, 2003 (link: bit.ly/3Yj5pF0).
4. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
5. DL 1592published December 14, 2023 (link: lpd.pe/2rrL1).
Article 299.- Possession is not punishable*
The possession of drug toxic is not punishable, if it is intended for the own immediate consumption, in an amount not to exceed five grams of cocaine base paste, two grams of cocaine hydrochloride, eight grams of marijuana or two grams of its derivatives, one gram of latex of opium or two hundred milligrams of its derivatives, or two hundred and fifty milligrams of ecstasy, containing Metilendioxianfetamina MDA, Methylenedioxymethamphetamine MDMA, Methamphetamine, or substances similar.
Excluded from the scope of the provisions of the preceding paragraph, the possession of two or more types of toxic drugs are narcotic drugs, psychotropic substances or new psychoactive substances.
It will also not be punishable for the possession of cannabis and its derivatives for medicinal and therapeutic usage, provided that the amount is required for the treatment of the patient registered in the Ministry of Health, which is overseen by the National Institute of Health and DIGEMID, or a third party that is under your care or guardianship, or for research according to the laws on the matter and the provisions established by the governing body.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28002published on June 17, 2003 (link: bit.ly/3Yj5pF0).
2. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
3. Law 30681published on November 17, 2017 (link: bit.ly/47h3tkA).
4. DL 1592published December 14, 2023 (link: lpd.pe/2rrL1).
Article 300.- Supply misuse of drugs*
The doctor, pharmacist, chemist, dentist, or other healthcare provider who misused prescription, prescribed, administered or sold medication that contains the drug to toxic, narcotic drug, or psychotropic, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 4; with the exception of cannabis and its derivatives for medicinal or therapeutic, that is not punishable, provided it was given to patients who are registered in the registry office of the Ministry of Health, constituted for this purpose.
* Article amended by the Law 30681published on November 17, 2017 (link: bit.ly/47h3tkA).
Article 301.- Coercion of drug use*
The who, surreptitiously, or with violence or intimidation, makes consuming to another a drug, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than eight years, and with ninety to one hundred and eighty days-fine.
If the offence is committed in tort for underage persons, people with disabilities, women who are pregnant or adult, the punishment shall be not less than eight nor more than twelve years and one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine.
If there is impairment severe mental or physical health of the victim, the penalty shall be not less than twelve nor more than fifteen years.
* Article amended by the DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Artículo 302.- Inducción o instigación al consumo de droga
The one who instigates or induces a person given to the abuse of drugs, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than two nor more than five years and ninety to one hundred and eighty days-fine.
If the agent is acting for the purpose of profit, or if the victim is a person manifestly unimpeachable, the penalty shall be not less than five nor more than eight years and one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine.
Article 302-A. - Disabling*
The disqualification shall be from five to twenty years as the articles 296; 296-To, first, second and fourth paragraphs; 296B and 297 of the Criminal Code.
In these cases, it will be perpetual when it occurs one of the following cases:
1. The agent to act as a member of a criminal organization, as a person associated with, or acting on behalf of it.
2. The value of the money, goods, effects, or profits involved exceeds five hundred units tax tax.
* Article incorporated by the Law 31178published April 28, 2021 (link: bit.ly/44T2tBs).
Article 303.- The penalty of expulsion*
The alien has complied with the sentence of imprisonment imposed or to be granted a benefit penitentiary will be expelled from the country, it is forbidden to re-entry.
* Article amended by the Law 30219published July 8, 2014 (link: bit.ly/3KvhykD).
CHAPTER IV: CRIMES AGAINST THE ORDER OF MIGRATION*
* Chapter introduced by the Law 27202published November 15, 1999 (link: lpd.pe/0Ybz3).
Article 303-A. - smuggling of migrants*
That promotes, supports, finances or facilitates the entry or illegal reentry or transit spot in the country of another person, in order to obtain, directly or indirectly, any benefit for himself or for a third party; shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than 4 nor more than 6 years.
* Article incorporated by the Law 27202published November 15, 1999 (link: lpd.pe/0Ybz3). Then this article was amended by the following devices:
1. Law 28950published on January 16, 2007 (link: bit.ly/3Kqhumg).
2. DL 1573published on October 5, 2023 (link: bit.ly/3F38aBG).
Article 303-B. - aggravated Forms of the smuggling of migrants*
The penalty shall be not less than five nor more than eight years of imprisonment and disqualification pursuant to article 36° - paragraphs 1, 2, 3, 4 and 5 of the Criminal Code, when:
1. The agent commits the fact abusing the exercise of the public function.
2. The agent is an advocate, a member or representative of a social organization, guardian, or business, take advantage of this condition and activities to perpetrate this crime.
3. There is a multiplicity of victims.
4. The victim is between fourteen and under eighteen years of age, or is unable to.
5. The fact is committed by two or more people.
6. The agent are the spouse, cohabitant, adopter, guardian, conservator, relative up to the fourth degree of consanguinity or second of affinity, or have the victim to his care, for any reason, or live in the same household.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than 25 years old, when:
1. Occur in the victim's death, serious injury that put in danger the life or safety of the migrants concerned;
2. The transport conditions seriously endanger the physical or mental integrity.
3. The victim is under fourteen years of age, or have, temporarily or permanently, of any physical or mental disability.
4. The agent is part of a criminal organization.
* Article incorporated by the Law 28950published on January 16, 2007 (link: bit.ly/3Kqhumg).
Article 303-C. - Re-entry Clandestine or Illegal*
Which, with conviction-consensual or executory or administrative sanction firm, doeth re-entry to the national territory in an illegal manner or to evade immigration control, it will be sanctioned with a penalty of deprivation of liberty of not less than 2 nor more than 4 years.
When the foreign re-enter the national territory, by using any of the behaviors mentioned in the previous paragraph to exist causes of impediment or prohibition of entry will be sanctioned with a penalty of deprivation of liberty of not less than 3 nor more than 6 years. Which was re-admitted to the peruvian territory using a document of fraudulent travel or identity or missing the truth of the information required by the authority to authorize the entry into or departure, shall be punished with imprisonment for a term of not less than 3 nor more than 7 years.
* Article incorporated by the DL 1573published on October 5, 2023 (link: bit.ly/3F38aBG).
TITLE XIII: ENVIRONMENTAL CRIMES*
* The name of this title was amended by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
CHAPTER I: POLLUTION OFFENCES
Article 304.- Pollution of the environment*
Which breach laws, regulations or maximum permissible limits, to cause or make discharges, emissions, emissions of toxic gases, emissions, noise, leakage, spillage or radiation, pollutants in the atmosphere, the soil, the subsoil, the waters and land, sea, or groundwater, causes or may cause damage to, alteration of, or serious damage to the environment or its components, the environmental quality or environmental health, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four years nor more than six years and one hundred to six hundred days-fine.
If the agent acted on by guilt, the penalty shall be imprisonment not exceeding three years or provision of community services of forty to eighty days.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
2. DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Article 305.- Aggravated forms*
The sentence of imprisonment shall be not less than four years nor more than seven years and three hundred to a thousand-day fine if the agent incurs any of the following circumstances:
1. To distort or conceal information about the contaminant, the amount or quality of discharges, emissions, leaching, dumping or radiation pollutants referred to in article 304, the competent authority or institution authorized to perform oversight duties or environmental audit.
2. Hinders or prevents the audit activity audit ordered by the competent administrative authority.
3. Acts clandestinely in the exercise of its activity.
4. Disables or stops inactive areas, tasks, and facilities in a drive to mining without having to count or not to fulfil the respective Plan of Mine Closure approved.
If the effect of the polluting activity occur in severe injury or death, the penalty shall be:
1. Of imprisonment of not less than five years nor more than eight years and six hundred to a thousand days-fine, in case of serious injury.
2. Of imprisonment of not less than six years nor more than ten years, and with seven hundred and fifty-three thousand five hundred days-fine, in case of death.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
2. Law 31347, published in the August 18, 2021 (link: bit.ly/45buLXP).
Article 306.- Breach of the rules relating to the management of solid waste*
Which, without authorization or approval of the competent authority, establishes a landfill or landfill of solid waste that can severely impair the quality of the environment, human health, or the integrity of ecological processes, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding four years.
If the agent acted on by guilt, the penalty shall be a term of imprisonment of not more than two years.
When the agent, in contravention of laws, regulations, or provisions of, used solid wastes for the feeding of animals destined for human consumption, the penalty shall be not less than three years nor longer than six years and two hundred and sixty to four hundred and fifty-day fine.
* Article amended by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 307.- Illegal trafficking of hazardous waste*
The who enter illegally into the country, use, use, place, move, or available without proper authorization, waste or toxic waste or hazardous to the environment, resulting from a process of production, extraction, processing, use or consumption, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four years nor more than six years and with three hundred to four hundred days-fine.
* Article amended by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 307-A. - Crime of illegal mining*
The perform activity of exploration, extraction, exploitation or other similar act of mineral resources-metallic and non-metallic without the authorization of the administrative body competent that causes or may cause damage, disruption or damage to the environment and its components, the environmental quality or environmental health, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years and one hundred to six hundred days-fine.
The same penalty shall be applied to perform activity of exploration, extraction, exploitation or other similar act of mineral resources-metallic and non-metallic that is outside of the formalization process, that causes or may cause damage, disruption or damage to the environment and its components, the environmental quality or environmental health.
If the agent acted on by guilt, the penalty shall be a term of imprisonment of not more than three or provision of community services of forty to eighty days.
* Article incorporated by the DL 1102published on February 29, 2012 (link: bit.ly/47dWf0J). Then this article was amended by the DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Article 307-B. - aggravated Forms*
The penalty shall be not less than eight years nor more than ten years and with three hundred to a thousand days-fine, when the offence provided for in the preceding article is committed in any of the following assumptions:
- In areas not permitted for the development of mining activity.
- In protected natural areas, or in the lands of indigenous communities, peasant or indigenous.
- Using dredges, artifacts, or other similar instruments.
- If the agent uses instruments or objects that can endanger the life, health or the heritage of the people.
- If it affects irrigation systems or water intended for human consumption.
- If the agent takes advantage of its status of official or public servant.
- If the agent used in the commission of the crime of minor or other person unimpeachable.
* Article incorporated by the DL 1102published on February 29, 2012 (link: bit.ly/47dWf0J).
Article 307-C. - Crime of financing of the illegal mining*
The finance commission of the crimes provided for by articles 307°-To or aggravated forms, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four years nor more than twelve years and one hundred to six hundred days-fine.
* Article incorporated by the DL 1102published on February 29, 2012 (link: bit.ly/47dWf0J).
Article 307-D. - Crime of obstruction of the control administrative*
That which hinders or impedes the activity of evaluation, and control of the administrative authority related to illegal mining, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than four years nor more than eight years.
* Article incorporated by the DL 1102published on February 29, 2012 (link: bit.ly/47dWf0J).
Article 307-E. - illicit Trafficking of chemical inputs and machinery for mining illegal*
Which, in violation of the laws and regulations, acquires, sells, distributes, markets, transports, imports, possesses, or stored chemical inputs, with the purpose of allocating such assets to the commission of the crimes of illegal mining, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three years nor longer than six years and one hundred to six hundred days-fine.
Which acquires, sells, leases, transfers or assigns in use under any title, distributes, sells, transports, imports, possesses, or stored machinery, knowing that it will be aimed at the commission of the crime of illegal mining, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three years nor longer than six years and one hundred to six hundred days-fine.
* Article incorporated by the DL 1102published on February 29, 2012 (link: bit.ly/47dWf0J). Then this article was amended by the DL 1107published on April 20, 2012 (link: bit.ly/45jGkMN).
Article 307-F. - Disabling*
The agent of the offences provided for in articles 307°-A, 307°-B, 307°-C, 307°-D and 307°-E, will also be punished, in accordance with article 36°, subsection 4, with the penalty of disqualification to hold, on behalf of itself or through third parties, mining concessions, general duty, profit, or transportation of minerals, metallic or non-metallic, as well as for marketing, for a period equal to that of the principal penalty.
* Article incorporated by the DL 1102published on February 29, 2012 (link: bit.ly/47dWf0J).
CHAPTER II: CRIMES AGAINST NATURAL RESOURCES
Article 308.- Illegal trafficking of species of wild fauna and flora*
Which you acquire, sell, transport, store, import, export or re-export products or specimens of species of wild flora non-timber and/or wildlife without a valid permit or certificate, whose origin is not authorized knows or can boast, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three years nor more than five years and one hundred and eighty to four hundred days-fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
2. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 308-A. - illegal Traffic of aquatic species of wild flora and fauna*
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three years nor more than five years and one hundred and eighty to four hundred days-fine, which acquires, sells, transports, stores, import, export or re-export products or specimens of aquatic species of flora and/or fauna silvestre under any of the following assumptions:
1. Without a permit, license, or certificate is valid.
2. At times, quantities, size, and areas that are forbidden or prohibited.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 308-B. - Removing and unlawful processing of aquatic species*
The extracted species of flora or fauna, aquatic times, quantities, size, and areas that are forbidden or prohibited, or capture species or processes without the corresponding license or permit or exceeding the catch limit per vessel, assigned by the competent administrative authority and the law of matter, or exceeding, or use boats built without permission or without license prohibited or declared unlawful, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three years nor more than five years and one hundred and eighty to four hundred days-fine.
Are excluded from the application of this article, the incidental catch of species and/or sizes other than those authorised, in any type of fishing, and that are in process of completion, provided that these are carried out during activities and areas allowed, in compliance with the regulatory standards in fisheries concerned.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the following devices:
1. DL 1393published on September 6, 2018 (link: bit.ly/3Qkhg3J).
2. Law 31622published November 16, 2022 (link: bit.ly/47gwBbx).
3. Law 31673published January 18, 2023 (link: bit.ly/43PjFqh).
Article 308-C. - Predation of wild fauna and flora*
The hunt, capture, collect, extract, or own products, roots, or specimens of species of flora and/or fauna silvestre, without the concession, permit, license or authorization or other form of exploitation or extraction, issued by the competent authority, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three years nor more than five years and fifty to four hundred days-fine.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 308-D. - illegal Traffic of genetic resources*
The one that buys, sells, transports, stores, imports, exports or re-exports, in an unauthorized manner, genetic resources of species of flora and/or fauna, the wildlife, including waterfowl, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three years nor more than five years and one hundred and eighty to four hundred days-fine. The same penalty shall apply for the one that knowingly financing, so that without their cooperation it would not have been able to commit the activities mentioned in the first paragraph.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the following devices:
1. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
2. Law 31622published November 16, 2022 (link: bit.ly/47gwBbx).
Article 308-E. - Construction or modification of illegal fishing boat*
Which, in violation of any applicable laws or regulations, built, or build a fishing boat or modifies its capacity wine cellar, during periods of prohibition or without authorization respective of the competent authority, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three years nor more than five years and one hundred and eighty to four hundred days-fine.
The same penalty shall be applicable for the one who, in breach of the law or the regulations, acquires, custody, or carrying a fishing boat, knowing or being able to know that no certificate is valid or has been constructed or your ability winery has been modified, during periods of prohibition or without authorization respective.
The same penalty shall be applicable for the one who promotes or facilitates the commission of this crime by funding or the provision of materials, equipment or machinery for the modification of the capacity of the winery or to the construction of a fishing boat during periods of prohibition or knowing that you do not have the authorization respective competent authority.
* Article amended by the Law 31982published January 24, 2024 (link: lpd.pe/0Abeb).
Article 309.- Aggravated forms*
In the cases provided for in articles 308, 308-A, 308 B, 308 C-and 308-D, the sentence of imprisonment shall be not less than four years nor more than seven years when the offense is committed under any of the following assumptions:
1. When the species, specimens, products or genetic resources, subject matter of the criminal case, from natural protected areas or areas closed for the extraction of flora and/or fauna, or territories in the possession or property of native communities or rural; or, of the territorial reserves or indian reservations for indigenous peoples in a situation of isolation or initial contact, as appropriate.
2. Through the use of weapons, explosives or toxic substances.
3. If the agent takes advantage of its status of official or public servant.
4. When species of wild flora and fauna or genetic resources protected by the national legislation.
The sentence of imprisonment shall be not less than eleven nor more than twenty years ago, when the agent acts as a member of a criminal organization.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
2. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
3. Law 31622published November 16, 2022 (link: bit.ly/47gwBbx).
Article 310.- Crimes against the forests or woodlands*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four years nor more than six years and with provision of community services of forty to eighty days, without having a permit, license, authorization or concession granted by a competent authority, destroys, burns, damaged or logging, in whole or in part, forests or other wooded areas, whether natural or plantations.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
2. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 310-A. - illegal trade of forest products and timber*
Which acquires, collects, stores, transforms, transports, hides, custody, markets, and embark, disembark, import, export or re-export products or specimens forest-timber, whose illicit origin, known or can boast, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four years nor more than seven years and one hundred to six hundred days-fine.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 310-B. - Obstruction of proceedings*
The who obstructs, prevents or lock an investigation, verification, monitoring or audit, in connection with the extraction, transport, processing, sale, export, re-export or import of specimens of flora and/or fauna silvestre, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four years nor more than seven years.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than five years nor more than eight years for which employs intimidation or violence against a public official or against the person who provides assistance, in the exercise of their functions.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 310-C. - aggravated Forms*
In the cases provided for in articles 310, 310-A, 310-B, the sentence of imprisonment shall be not less than eight years nor more than ten years, under any of the following circumstances:
1. If the offence is committed, to the interior of ownership of land or possession of native communities, rural communities, indigenous peoples, indigenous reserves; or in territorial reserves or indian reservations in favor of indigenous peoples in initial contact, or voluntary isolation, natural protected areas, closed zones, forest concessions or private conservation areas duly recognized by the competent authority.
2. If as a result of the conduct described in the relevant articles are affecting watersheds that supply water to population centers, irrigation systems, or erosion of the soil, endangering the economic activities of the place.
3. If you are the author or participant is an officer or public servant.
4. If the offence is committed in respect of specimens that have been tagged to conduct studies or have been reserved as seedlings.
5. If the offence is committed with the use of a weapon, explosive, or similar.
6. If the offence is committed with the assistance of two or more people.
7. If the crime is committed by the holders of forest concessions.
8. Whether it is products or specimens-wood forest protected by the national legislation.
The sentence of imprisonment shall be not less than ten years nor more than twelve years old when:
1. The agent acts as a member of a criminal organization.
2. The author cause serious injury or death during the commission of the criminal act or to a result of said act.
3. If the crime is made to commit tax crimes, customs and washed assets.
4. To finance or facilitate the commission of these crimes.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the following devices:
1. Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
2. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 311.- Improper use of agricultural land*
l who, without the authorization of change of use, uses the land to be used by competent authority, to the use for agricultural purposes of urban expansion, extraction or processing of materials of construction or other specific uses, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two years nor more than four years.
The same penalty shall be for the one that sells or offers for sale, for purposes of urban or otherwise, lands zoned as agricultural use.
* Article amended by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 312.- Authorization activity contrary to the plans and purposes intended by the law.*
The official or public servant who authorizes or pronounced favorably on a development project for another activity not in accordance with the plans and intended uses for the devices, legal or other professional who reports favorably, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two years nor more than four years and disqualification from one year to three years in accordance with article 36° - paragraphs 1, 2 and 4.
* Article amended by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 313.- Alteration of the environment or landscape.*
Which, in contravention of the provisions of the competent authority, alters the natural environment or the landscape, urban or rural, or modify the flora or fauna, through the construction of works or the felling of trees, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding four years, and with a sixty-to ninety-day fine.
* Article amended by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
CHAPTER III: FUNCTIONAL RESPONSIBILITY AND FALSE INFORMATION
Article 314.- Liability of public officer for the illegal granting of rights*
The public official without observing laws, regulations, environmental standards in force, for having failed to seriously their obligations functional, authorizes the granting, renewal or cancellation of an authorization, license, concession, permit or other right existing in favor of the work or activity referred to in this Title, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four years nor more than seven years, and disabling a year to seven years in accordance with article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
The server public without observing laws, regulations, environmental standards in force is pronounced favorably on reports or other document management on the granting, renewal or cancellation of an authorization, license, concession, permit or other right existing in favor of the work or activity referred to in this Title, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four years nor more than seven years, and disabling a year to seven years in accordance with article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
The same penalty shall be for the public officer competent to combat the conduct described in this Title and that, by recklessly or have been seriously its obligations functional, facilitate the commission of the crimes provided for in this Title.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
2. DL 1102published on February 29, 2012 (link: bit.ly/47dWf0J).
3. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 314-A. - Responsibility of the legal representatives of legal persons*
The legal representatives of legal persons within the activity of which is to commit the offences referred to in this Title shall be criminally liable in accordance with the rules laid down in articles 23° and 27° of the Code.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 314-B. - Responsibility for false information contained in reports*
The who, knowing or being able to brag about the falsity or inaccuracy, subscribe, perform, insert or makes inserting the administrative procedure, studies, evaluations, audits, environmental, forest management plans, requests, or other document of forest management, as required under law, in which it is incorporated or endorses false or inaccurate information, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four years nor more than six years, and disqualification from one to six years, in accordance with clause 2 and 4 of article 36.
Shall be sentenced to the same punishment every one that makes use of a private document is false or falsified, or contain false information as if it were legitimate, for the purposes of evading the procedures of control and supervision in the field of forestry and wildlife relating to this Title, including the controls, tax, customs, and others.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
CAPÍTULO IV: MEDIDAS CAUTELARES Y EXCLUSIÓN O REDUCCIÓN DE PENAS
Article 314-C. - precautionary Measures*
Without prejudice to what is ordered by the administrative authority, the Judge shall have the immediate suspension of the polluting activity, extractive or depredatoria, as well as other precautionary measures that apply to you.
In the offences provided for in this Title, the Judge shall proceed to the seizure of specimens presumed to be unlawful and of the devices and means used for the commission of the alleged offense. Also, the Judge, at the request of the Public prosecutor, order, search warrant or descerraje of the place where allegedly the person is committing the criminal offence.
In the case issued a judgment of conviction, the illicit specimens may be delivered to an appropriate institution, according to the recommendation of the competent authority, and in case of no match, you will be destroyed.
In no case shall the reimbursement of the illegal examples to the defendant.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 314-D. - Exclusion or reduction of penalties*
The who, finding himself in a tax investigation or in the development of a criminal process, provide accurate, timely, and significant about the realization of an environmental crime, you will be benefited in the sentence with sentence reduction, in the case of authors, and to the exclusion of the same for the participants, as long as the information provided to make it possible for any of the following situations:
1. Avoid the commission of the crime environment in which it mediates.
2. To promote the clarification of the environmental crime in the intervening.
3. The capture of the author or authors of the environmental crime, as well as of the participants.
4. The dismantling of criminal organizations linked to illegal mining.
The benefit provided for in this article shall be granted by the Judges with the criterion of objectivity and the prior opinion of the Public prosecutor.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab). Then this article was amended by the DL 1102published on February 29, 2012 (link: bit.ly/47dWf0J).
TITLE XIV: CRIMES AGAINST THE PEACE OF MIND PUBLIC
CHAPTER I: OFFENCES AGAINST THE PUBLIC PEACE
Article 315.- Riots*
Which, in a meeting tumultuous, violates the physical integrity of persons and/or by means of violence cause serious damage to public or private property shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than eight years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
Shall be punished with the same penalty when the acts described in the first paragraph are produced on the occasion of a sports event, or in the area of influence of sports.
Constitute aggravating circumstances the following assumptions:
1. If in these acts, the agent used improperly garments or distinctive symbols of the Armed Forces or the National Police of Peru, the penalty involving deprivation of liberty shall be not less than eight nor more than ten years and with three hundred and sixty five to five hundred days-fine.
2. If the attack against the physical integrity of the persons cause serious injury, shall be sentenced to the penalty involving deprivation of liberty of not less than eight nor more than twelve years and three hundred and sixty five to six hundred days-fine.
3. If it affects roads of national, departmental, and local river; port infrastructure; infrastructure for the generation, transmission and distribution of energy; infrastructure for the extraction, processing, transportation, storage and distribution of liquid hydrocarbons, natural gas, other petroleum and mineral resources; infrastructure, rail, aviation; and, those destined for the service of air navigation, for the services of water, sanitation, public health, telecommunications, agricultural health and food safety, physical infrastructure and information technology of the satellite system, civil registration, immigration, registration, mapping, law enforcement, military, prison, weather, civil defense, financial and tax; cultural property and movable members of the Cultural Heritage of the Nation, shall be sentenced with a penalty involving deprivation of liberty of not less than ten nor more than fifteen years and three hundred and sixty five thousand days-fine.
4. If the attack against the physical integrity of the people cause death, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than fifteen years and three hundred and sixty five thousand days-fine.
In all cases, shall be imposed, in addition, the penalty of disqualification as set forth in paragraphs 1, 2 and 3 of article 36.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27686published on march 19, 2002 (link: bit.ly/3OGz2gr).
2. Law 28820published on July 22, 2006 (link: bit.ly/3Qpu5Kn).
3. Law 30037published June 7, 2013 (link: bit.ly/3KOmtgX).
4. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
5. DL 1589published on December 4, 2023 (link: lpd.pe/pn3JO).
Article 315-A. - Crime of serious disturbance of the peace of mind public*
The disruption severely the public peace using any reasonable means capable of producing alarm, shall be punished with imprisonment for a term not less than three nor more than six years.
It is considered a serious disturbance to any act by which to diffuse or to put in knowledge of the public authority, social media or any other by which it can be disseminated en masse the news of the imminent realization of a fact or situation that is false or non-existent, associated with harm or potential harm to the life and integrity of persons or of property, public or private.
If the broker acts as a member of a criminal organization, to achieve their ends, whatever they may be, used as a means to the threat of the commission of the crime of terrorism shall be punished with imprisonment for a term not less than six nor more than ten years.
* Article incorporated by the Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
Article 315-B. - Collaboration of the offence of rioting*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years, who voluntarily performs the following acts of collaboration favouring the commission of the offence of rioting:
(a) Provide any good piece of furniture, object or instrument that specifically assists or facilitates the activities of the agents of the crime of riot.
(b) Provides financial assets or economic resources for the acquisition of movable assets that can contribute to or facilitate the activities of the agents of the crime of riot.
* Article incorporated by the DL 1589published on December 4, 2023 (link: lpd.pe/pn3JO).
Article 316.- Apology*
The publicly-exalting, justifying or praising a crime or the person sentenced by final judgment as an author or participant, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than one year nor more than four years.
If the exaltation, the justification or glorification is made of an offence referred to in articles 152 to 153-A, 200, 273 to 279-D, 296 to 298, 315, 317, 318-A, 325 to 333, 346 to 350 or of the crimes of money laundering, or of the person who has been convicted by a final judgment as an author or participant, the penalty shall be not less than four years nor more than six years, two hundred and fifty days fine, and disqualification pursuant to subparagraph 2, 4 and 8 of article 36 of the Criminal Code.
* Article amended by the following devices:
1. DL 924published on February 20, 2003 (link: bit.ly/44RWqNC).
2. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
3. Law 30610published July 19, 2017 (link: bit.ly/47hPH0X).
Article 316-A. - Apology of the crime of terrorism*
If the exaltation, the justification or glorification of the crime of terrorism or of any of its types, or of the person who has been convicted by a final judgment as an author or participant, the penalty shall be not less than four years nor more than eight years, three hundred days fine and disqualification pursuant to subsections 2, 4, 6 and 8 of article 36 of the Criminal Code.
If the exaltation, the justification or glorification of the crime of terrorism is carried out: a) in exercise of the condition of authority, teaching or administrative staff of an educational institution, or (b) using or facilitating the presence of minors, the penalty shall be not less than six years nor more than ten years and disqualification, pursuant to subsections 1, 2, 4 and 9 of article 36 of the Criminal Code.
If the exaltation, the justification or glorification spreads by means of objects, books, written, visual images or sounds, or is done via printing, broadcasting or other social media or through the use of information technologies, or communication, of the crime of terrorism or of the person who has been convicted by a final judgment as an author or participant of acts of terrorism, the penalty shall be not less than eight years nor more than fifteen years and disqualification, pursuant to subsections 1, 2, 4 and 9 of article 36 of the Criminal Code.
* Article incorporated by the Law 30610published July 19, 2017 (link: bit.ly/47hPH0X).
Article 317.- Criminal organization*
317.1. The organize constitutes or the integration of a criminal organization shall be sentenced to imprisonment for a term not less than eight nor more than fifteen years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine, and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1), 2), (4) and (8).
317.2. It is considered a criminal organisation to the whole group with complex structure developed and enhanced operational capability consisting of three or more people with character stable, permanent, or indefinite that, in a concerted and coordinated manner, are dealt roles correlated with each other, for the commission of serious offences punishable with imprisonment for a term exceeding six years, with the purpose of obtaining, directly or indirectly, control of the value chain of an economy or market illegally, to get an economic benefit.
317.3. The penalty shall be not less than fifteen nor more than twenty years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine, and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1), 2), (4) and (8) in the following cases:
(a) When the agent has the status of a leader, manager, financier, or the leader of the criminal organization. When the product of the action of the crime of the criminal organization, any of its members causes the death of a person or cause serious injury to their physical or mental integrity.
(b) When the agent is identified, make use of, or taking of marks, signs, objects, code, name or pseudonym of a criminal organization national, international or transnational, with the end of intimidation, prevalence or hegemony of the criminal activity to which it is dedicated.
c) When the members of the commission of the felonies or the benefits obtained by the criminal organization have an international character.
d) When the agent has developed the criminal activity of the criminal organization from a correctional facility and/or through any technology of the information or communication or any other similar means.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
2. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
3. Law 30077published on August 20, 2013 (link: bit.ly/454zwT0).
4. DL 1181published July 27, 2015 (link: bit.ly/3OFGzMw).
5. DL 1244published on October 29, 2016 (link: bit.ly/44Rph4M).
6. DL 1611published on December 21, 2023 (link: lpd.pe/kPNwY).
7. Law 32108published on August 9, 2024 (link: lpd.pe/pZBEM)
Article 317-A. - Marking or setting*
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years to commit or facilitate the commission of any of the offences provided for in articles 106, 107, 108, 108-To, 121, 152, 153, 170, 171, 172, 173, 173-A, 175, 176, 176-To, 177, 185, 186, 188, 189 or 200 of the Penal Code, copy or delivery information, makes tracking or monitoring, or cooperates in the execution of such behaviors through the use of weapons, vehicles, phones, or other suitable instruments.
The sentence of imprisonment shall be not less than six nor more than ten years ago when the agent:
1. It is official or public servant, and takes advantage of his position to the commission of the crime.
2. Maintains or maintained employment relationship with the victim or another link to the impulse of this last to put your trust in the agent.
3. Use a minor.
4. Works, belongs to or is linked to a company in the financial system and, by reason of his office or occupation, and to have knowledge of economic income, banking or other data about the heritage of the victim.
5. Acts on condition of a member of a criminal organization.
* Article incorporated by the Law 29859published on may 3, 2012 (link: bit.ly/3qpiNLg). Then this article was amended by the Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
Article 317-B. - Criminal Gang*
Which constitutes or integrate a union of two or more persons; and that without gathering any or some of the characteristics of the criminal organisation provided for in article 317, purpose or object of the commission of crimes in concert; shall be sentenced to a custodial sentence of not less than four nor more than eight years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
* Article incorporated by the DL 1244published on October 29, 2016 (link: bit.ly/44Rph4M).
Artículo 318.- Ofensas a la memoria de los muertos*
Shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years:
1. The profane than the resting place of a dead or publicly what it mocks.
2. The peat a funeral procession.
3. Which subtracts a corpse or a part of the same, or their ashes or evokes without the corresponding authorization.
In the case referred to in subsection 3 of this article, when the act is committed for profit, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than two years nor more than four years and disqualification under subsections 1, 2 and 4 of article 36 of the Criminal Code.
* Article amended by the Law 28189published on march 18, 2004 (link: lpd.pe/pnZxW).
Article 318-A. - Crime of brokering a costly organs and tissues*
* Relocated to in article 129-P by the Law 31146published march 30, 2021 (link: bit.ly/3KzJV1e).
CHAPTER II: TERRORISM*
* Chapter repealed by the D-L 25475published on may 6, 1992 (link: lpd.pe/25mjj).
TÍTULO XIV-A: DELITOS CONTRA LA HUMANIDAD*
* Title incorporated by the Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5).
CHAPTER I: GENOCIDE*
* Chapter introduced by the Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5).
Artículo 319.- Genocidio-Modalidades*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than twenty years who, with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnic, social or religious, does any of the following acts:
1. Killing members of the group.
2. Causing serious bodily or mental harm to members of the group.
3. Submission on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part.
4. Imposing measures intended to prevent births within the group.
5. Transfer forced children to another group.
* Article replaced by the Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5).
CHAPTER II: THE FORCED DISAPPEARANCE*
* Chapter introduced by the Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5).
Article 320.- Forced disappearance of persons*
The official or public servant, or any person with the consent or acquiescence of those who in any manner deprives another of his liberty, and has refused to acknowledge that deprivation of freedom or to give definite information on the fate or whereabouts of the victim, is sentenced to imprisonment for a term not less than fifteen nor more than thirty years and disqualification pursuant to article 36 paragraph 1) and (2).
The sentence of imprisonment is not less than thirty nor more than five and thirty years, and disqualification pursuant to article 36 paragraph 1) and (2) when the victim:
(a) Is less than eighteen years of age or over sixty years of age.
(b) Have any type of disability.
c) Is in a state of gestation.
* Article replaced by the Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5). Then it was modified by the DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
CHAPTER III: TORTURE*
* Chapter introduced by the Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5).
Article 321.- Torture*
The official or public servant, or any person with the consent or acquiescence of that, that inflicts severe pain or suffering, whether physical or mental, to another person or subjected to any method aimed to undermine their personality or decrease their mental capacity or physical, is sentenced to imprisonment for a term not less than eight nor more than fourteen years.
The sentence of imprisonment is not less than fifteen nor more than twenty years ago, when the victim:
to. Resulting with severe injury.
b. Is less than eighteen years of age or over sixty years of age.
c. you Have any type of disability.
d. You are in a state of gestation.
e. Is stopped or detained, and the agent is abusing their status of authority to commit the crime.
If the death of the victim and the agent was able to predict that outcome, the sentence of imprisonment is not less than twenty nor more than twenty-five years.
* Article replaced by the Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5). Later modified by the DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Artículo 322.- Cooperación de profesional*
The doctor or any healthcare professional who cooperate in the commission of the offence outlined in the preceding article, shall be sentenced to the same penalty of the authors.
* Article replaced by the Law 26926published on February 21, 1998 (link: bit.ly/47fefb5).
CHAPTER IV: DISCRIMINATION*
* Chapter introduced by the Law 27270published on may 29, 2000 (link: bit.ly/3qfxNeH).
Article 323.- Discrimination and incitement to discrimination*
Which, by itself or through third parties, performs acts of distinction, exclusion, restriction or preference which nullify or impair the recognition, enjoyment or exercise of any rights of a person or group of people recognized in the law, the Constitution or in the human rights treaties to which Peru is a party, based on the grounds of racial, religious, national origin, age, sex, sexual orientation, gender identity, language, ethnic identity or cultural, opinion, socio-economic status, immigration status, disability, health condition, genetic factor, affiliation, or any other cause, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than three years, or with providing services to the community of sixty to one hundred and twenty days.
If the broker acts in its quality server civil, or the fact through acts of physical or mental violence, through the internet or by other similar means, the sentence of imprisonment shall be not less than two nor more than four years and debarment pursuant to sections 1 and 2 of article 36.
* Article incorporated by the Law 27270published on may 29, 2000 (link: bit.ly/3qfxNeH). Then this article was amended by the following devices:
1. Law 28867published on August 9, 2006 (link: bit.ly/3rTZElk).
2. Law 30096published October 22, 2013 (link: bit.ly/3DExoWv).
3. Law 30171published march 10, 2014 (link: bit.ly/3OHEPCz).
4. DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu).
CAPÍTULO V: MANIPULACIÓN GENÉTICA*
* Chapter introduced by the Law 27636published on January 16, 2002 (link: bit.ly/3Qw7WKd).
Article 324.- [Manipulación Genética]*
Any person who makes use of any technique of genetic manipulation, with the purpose of cloning of human beings, shall be sentenced with a penalty involving deprivation of liberty of not less than six nor more than eight years and disqualification pursuant to Article 36°, subsections 4 and 8.
* Article replaced by the Law 27636published on January 16, 2002 (link: bit.ly/3Qw7WKd).
TITLE XV: CRIMES AGAINST THE STATE AND THE NATIONAL DEFENSE
CAPÍTULO I: ATENTADOS CONTRA LA SEGURIDAD NACIONAL Y TRAICIÓN A LA PATRIA
Artículo 325.- Atentado contra la integridad nacional
One who commits an act intended to submit to the Republic, in whole or in part, to the foreign domination, or to make a separate part of the same, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than fifteen years.
Artículo 326.- Participación en grupo armado dirigido por extranjero
The part of an armed group led or advised by overseas, organized within or outside the country, to act in the national territory, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than ten years.
Artículo 327.- Destrucción o alteración de hitos fronterizos
Which destroys or alters the signals that mark the limits of the territory of the Republic or make them confused, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than ten years.
Artículo 328.- Formas agravadas
Shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five years, that does any of the following actions:
1. Accept the invader, a job, position or commission, or the dictates of measures intended to affirm the government of the invader.
2. Celebrate or run with any State, without complying with the provisions of the constitution, treaties or acts that arise out of or be able to derive a war with Peru.
3. Support troops or units-of-war foreign in the country.
Artículo 329.- Inteligencia desleal con Estado extranjero
It enters in intelligence with the representatives or agents of a foreign State, with the purpose of provoking a war against the Republic, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than twenty years.
Artículo 330.- Revelación de secretos nacionales
The one who reveals or makes accessible to a foreign State or its agents, or the public, secrets that the interest of the Republic requires to save them, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than fifteen years.
If the agent work for profit or any other mobile ignoble, the penalty shall be not less than ten years.
When the agent acts by guilt, the penalty shall be not more than four years.
Artículo 331.- Espionaje
The spy to communicate or communicates, or makes accessible to a foreign State or to the public, facts, provisions or objects kept secret by the interest of the national defense, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than fifteen years.
If the agent acted by guilt, the penalty shall be not more than five years.
Article 331-A.- [Repealed]*
* Article incorporated by the DL 762published November 15, 1991 (link: lpd.pe/2Pg7x); the same that was repealed by the Law 25399published on 10 February 1992 (link: lpd.pe/26Dxb).
Artículo 332.- Favorecimiento bélico a Estado extranjero-Favorecimiento agravado
The delivery to a foreign State goods destined for the national defense or favors using services or supplies that may weaken it, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than fifteen years.
If the agent acts for profit or any other mobile phone base penalty shall be not less than twenty years.
Artículo 333.- Provocación pública a la desobediencia militar
The causes to publicly disobeying a military order or the violation of the duties of the service or the rehusamiento or desertion, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding four years.
Artículo 334.- [Repealed]*
* Article repealed by the Law 29460published on November 27, 2009 (link: bit.ly/3YsOjof).
CHAPTER II: OFFENCES INVOLVING THE FOREIGN AFFAIRS OF THE STATE
Artículo 335.- Violación de inmunidad de Jefe de Estado o de Agente Diplomático
The violation of the immunities of the Head of a State or of a diplomatic agent, or outrage the person to a foreign State, or takes away or degrade the emblems of sovereignty of a friendly Nation in an act of contempt, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years.
Artículo 336.- Atentado contra persona que goza de protección internacional
The attentive, in the territory of the Republic, against the life, health or freedom of a person enjoying international protection, to be repressed, in the event of an attack against the life, with imprisonment for a term not less than ten nor more than fifteen years and, in the other case, with imprisonment for a term not less than five nor more than ten years.
Artículo 337.- Violación de la soberanía extranjera
The violation of the sovereignty of a foreign State, practicing in your territory improper acts or enters the same in contravention of the rules of International Law, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed five years.
Artículo 338.- Conjuración contra un Estado extranjero
Which, on the territory of the Republic, practice acts intended to disrupt the violence, the political organization of a foreign State, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed five years.
If the agent work for profit or any mobile ignoble, the penalty shall be not less than five nor more than ten years.
Artículo 339.- Actos hostiles contra Estado extranjero
The practice, without the approval of the government, hostile acts against a foreign State, giving a reason of the danger of a declaration of war against the Republic or expose their inhabitants to harassment or retaliation against their persons or goods or alter the friendly relations of the Peruvian State to another, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than eight years.
If the agent work for any other mobile or when hostile acts it is up to the war, the sentence shall be not less than eight years and one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine.
Artículo 340.- Violación de Tratados o Convenciones de Paz
The violation of the convention or treaty of peace existing between Peru and other States or truces or armisticios, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
Artículo 341.- Espionaje militar en perjuicio de Estado extranjero
Which, in peruvian territory, collects information military to a foreign State, to the detriment of the other State, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years.
Artículo 342.- Ejecución de actos de autoridad extranjera en el territorio nacional
Which, without the intervention of the competent authority, executed or sent to execute acts of authority of a foreign country or of an international body within the territory of the Republic, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years and disqualification from one to three years in accordance with article 36, paragraphs 1 and 2.
Artículo 343.- Actos de hostilidad ordenados por beligerantes
Which, on the occasion of a war in which the Republic declared its neutrality, practice acts intended to perform in the country the measures of hostility ordered by the belligerents, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
CAPÍTULO III: DELITOS CONTRA LOS SÍMBOLOS Y VALORES DE LA PATRIA
Artículo 344.- Ultraje a Símbolos, próceres o héroes de la Patria
The who, publicly or by any means of dissemination, offend, outrage, vilipendia or belittled, by deed or by verbal expression, the symbols of the Homeland or the memory of the heroes or heroes of our story as confirmed, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding four years and sixty to one hundred and eighty days-fine.
The who publishes or broadcasts, by any means, the map of Peru with alteration of their boundaries, shall be sentenced to the same penalty.
Artículo 345.- Actos de menosprecio contra los símbolos, próceres o héroes patrios
Which, by act of contempt, used as a brand, and in patterns of garments or in any other way, the symbols of the Homeland or the image of the heroes and heroes, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year, or with the provision of community service for twenty to thirty days.
TITLE XVI: OFFENCES AGAINST THE POWERS OF THE STATE AND THE CONSTITUTIONAL ORDER
CAPÍTULO I: REBELIÓN, SEDICIÓN Y MOTÍN
Article 346.- Rebellion*
The rising in arms to vary the form of government, overthrowing the government legally constituted, or delete or change the constitutional regime, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than ten nor more than twenty years.
* Article amended by the Law 29460published on November 27, 2009 (link: bit.ly/3YsOjof).
Artículo 347.- Sedición
That, without ignoring the government legally constituted, rises in arms to prevent the authority to exercise freely their functions or to prevent the enforcement of the laws, or resolutions, or prevent the general election, parliamentary, regional, or local, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than ten years.
Artículo 348.- Motín
Which, in the form tumultuous, using violence against persons or force things, is attributed to the rights of the people and petition in behalf of the latter to require of the authority of the execution or omission of an act of their functions, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than six years.
Artículo 349.- Conspiración para una rebelión, sedición o motín
The one who takes part in a conspiracy of two or more people to commit crimes of rebellion, sedition or mutiny, shall be sentenced to imprisonment for a term not greater than the half of the maximum fixed for the offence was commit.
Artículo 350.- Seducción, usurpación y retención ilegal de mando
The who seduces troops, usurps the command of the same, the command of a ship or aircraft of war or of a garrison or guard station, or unlawfully confines of a political command, or military for the purpose of committing rebellion, sedition or mutiny, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed two-thirds of the maximum fixed for the offence was commit.
CHAPTER II: PROVISIONS COMMON
Artículo 351.- Exención de la pena y responsabilidad de promotores
The rebels, traitors or mutineers who submit to the authority of the legitimate power or dissolve before it makes them intimations, or do as a result of them, without having caused another evil that the disturbance of the moment of the order, are exempt from the penalty. Exceptions are made to the promoters, or directors, who will be repressed with imprisonment for a term not greater than the half of the maximum fixed for the offence was commit.
Artículo 352.- Omisión de resistencia a rebelión, sedición o motín
The official or public servant who, being able to do it, do not resist a rebellion, sedition or mutiny, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding four years.
Article 353.- Disqualification
The officials, public servants or members of the Armed Forces or the National Police, who are guilty of the offences provided for in this Title, shall be repressed, in addition, with disqualification of one to four years in accordance with article 36, paragraphs 1, 2 and 8.
TITLE XVII: OFFENCES AGAINST THE WILL OF THE PEOPLE
CHAPTER I: CRIMES AGAINST THE RIGHT OF SUFFRAGE*
* Name changed by the Law 30997published August 27, 2019 (link: bit.ly/3OMEIpa).
Article 354.- Disruption or impairment of the electoral process*
Which, with violence or threat, disrupts or prevents the development of a process general election, parliamentary, regional or municipal level, or the processes of recall or referendum shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than ten years.
* Article amended by the Law 29287published on 6 December 2008 (link: bit.ly/3Ym4qnJ).
Article 355.- Impairment of the exercise of the right of suffrage
Which, by means of violence or threat, prevents a voter to exercise their right of suffrage or requires us to do so in a particular way, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
Article 356.- Induction to not vote or to do so in certain way
Which, by means of gifts, benefits or promise is to induce a voter to not vote or to vote in a particular way, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
Article 357.- Impersonation voter
Which impersonates another voter or voting more than once in the same election, or pay, without right, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
Article 358.- Illegal advertising of the direction of the vote
The elector who gives publicity to the sense of his vote in the election, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year, or with the provision of community service for twenty to thirty days.
Article 359.- Attacks against the right of suffrage*
Shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than eight years, with purpose to prevent or alter the result of a process or to benefit or harm a candidate or political organization, performs any of the following actions:
1. Inserts or causes to insert or delete or makes suppress undue names in the formation of an electoral register.
2. Falsifies, or destroys, in any way, in whole or in part a voter registration books, electoral or minutes of scrutiny or conceals, withholds or takes away the documents mentioned above, so that the fact can make it difficult choice or misrepresent your result.
3. Subtract, destroyed or replaced amphorae used in an election prior to the election.
4. Subtract, destroyed or replaced ballots that were deposited by the voters.
5. Alter, in any way, the outcome of an election, or becomes impossible to carry out the scrutiny.
6. Receives, being a member of a board of suffrage, the vote of a citizen is not included in the list of voters for that table, or refuses unreasonably to the vote of a voter included in this list.
7. Deprives a citizen, unduly, of his book of elections or the retained with the purpose to hinder you from that bear.
8. Performs change of address, induces, or causes to be made a district other than that of your habitual residence, inducing error in the formation of the Electoral Register.
* Article amended by the Law 29287published on 6 December 2008 (link: bit.ly/3Ym4qnJ).
- CHAPTER II: CRIMES AGAINST THE DEMOCRATIC PARTICIPATION*
* Chapter introduced by the Law 30997published August 27, 2019 (link: bit.ly/3OMEIpa).
Article 359-A. - Financing non-political organizations*
The who, directly or indirectly, solicits, accepts, delivers or receives contributions, donations, contributions or any other benefit from a source of funding legally prohibited, knowing or having to know its origin, for the benefit of an organization, political or electoral alliance, registered or in the process of registration, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years and sixty to one hundred and eighty days fine, and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2, 3, and 4, of the Criminal Code. The sentence of imprisonment shall be not less than four nor more than six years and one hundred to three hundred fine days, and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2, 3 and 4, of the Penal Code, if the offence is committed by the candidate, treasurer, responsible for campaign or administrator of fact or law of the resources of a political organization, provided that it knows or should know the source of funding legally prohibited.
The sentence of imprisonment shall be not less than five nor more than eight years and one hundred and twenty to three hundred and fifty days fine, and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2, 3 and 4, of the Criminal Code, if:
(a) the value of The contribution, donation or funding involved is in excess of fifty (50) units tax taxation (ITU).
(b) The agent commits the crime as a member of a criminal organization or person linked to it, or acting on behalf of the same.
* Article incorporated by the Law 30997published August 27, 2019 (link: bit.ly/3OMEIpa).
Artículo 359-B.- Falseamiento de la información sobre aportaciones, ingresos y gastos de organizaciones políticas*
El tesorero, el responsable de campaña, el representante legal, el administrador de hecho o de derecho, o el miembro de la organización política que, con pleno conocimiento, proporciona información falsa en los informes sobre aportaciones e ingresos recibidos o en aquellos referidos a los gastos efectivos de campaña electoral o en la información financiera anual que se entrega a la entidad supervisora será reprimido con pena privativa de libertad no menor de dos ni mayor de seis años e inhabilitación conforme al artículo 36, incisos 1, 2, 3 y 4, del Código Penal.
* Article incorporated by the Law 30997published August 27, 2019 (link: bit.ly/3OMEIpa).
Article 359-C. - Sources of funding legally prohibited*
Are sources of funding legally prohibited, those arising from:
1. Any entity of public law or a company owned by the State or with the participation of this, various of public funding, direct or indirect political organizations.
2. The contributions of anonymous money than two (2) units tax tax.
3. Natural persons convicted judgment decree or final, or with a term of preventive detention in force for crimes against the public administration, drug trafficking, illegal mining, illegal logging, human trafficking, money laundering, or terrorism, according to information obtained through the procedure of the law on the Single Window Background to Use Election, in what is applicable. The prohibition extends up to ten (10) years after completion of sentence.
4. The coming of legal persons, national or foreign punished criminally or administratively in the country or abroad for the commission of a crime, or that they have been sanctioned in accordance with the Law 30424, Law that regulates the administrative liability of legal persons, or has been applied to the accessory consequences provided for in this code.
* Article incorporated by the Law 30997published August 27, 2019 (link: bit.ly/3OMEIpa).
Article 360.- Disqualification
The official or public servant or member of the Armed Forces or the National Police who commits one of the offences provided for in this Title, you will suffer, in addition, disabling one to three years, in accordance with article 36, paragraphs 1 and 2.
TÍTULO XVIII: DELITOS CONTRA LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA
CAPÍTULO I: DELITOS COMETIDOS POR PARTICULARES
SECCIÓN I: USURPACIÓN DE AUTORIDAD, TÍTULOS Y HONORES
Article 361.- Usurpation of public functions*
Which, without a title or appointment, usurps a public function, or the power to give orders to the police or the military, or who, being dismissed, terminated, suspended, or subrogation of its charge continues at it, or that exercises functions corresponding to position different from that of, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than seven years, and disqualification of one to two years in accordance with Article 36°, subsections 1° and 2°.
If to perpetrate the commission of the crime, the agent provides resistance, or to confront the Forces of Order, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than five nor more than eight years.
* Article amended by the D-L 25444published on April 23, 1992 (link: lpd.pe/peEOO).
Article 362.- Glitz distinctive function or charges which it has
The who, publicly, holds insignia or badges of a function or position that does not exercise or spewing academic degree, professional degree or honors that do not belong, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year, or with providing service to the community of ten to twenty days.
Article 363.- Illegal practice of a profession*
The one who exercises a profession without meeting the legal requirements required, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years.
The one who exercises a profession with a false title, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years.
The penalty shall be not less than four nor more than eight years, if the exercise of the profession in the field of public functions or to provide services to the State under any form of contract.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27754published on June 14, 2002 (link: bit.ly/449Sh6N).
2. Law 28538published on June 7, 2005 (link: bit.ly/3QquFHE).
Article 364.- Participation in the illegal practice of the profession
The professional covers with their signature work of one who has no title to exercise this right, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding four years and disqualification from one to three years in accordance with article 36, paragraphs 1 and 2.
SECCIÓN II: VIOLENCIA Y RESISTENCIA A LA AUTORIDAD
Article 365.- Violence against authority to force you to something
That, without rising to the public, by means of violence or threat, it prevents an authority or an official or public servant to perform his functions, or forces him to practice a particular act of his or her duties or in the way in the exercise thereof, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
Article 366.- Violence against authority to prevent the exercise of their functions*
Which he uses intimidation or violence against a public official or against the person who provides assistance under a legal duty or to request that, in order to prevent or to lock the execution of an act of his own legitimate exercise of their functions, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years, or with provision of community service of eighty to one hundred and forty days.
* Article amended by the Law 27937published February 12, 2003 (link: bit.ly/3KsqhUR).
Article 367.- Aggravated forms*
In the cases of articles 365° and 366°, the sentence of imprisonment shall be not less than four nor more than eight years when:
1. The fact is performed by two or more people.
2. The author is a civil servant or public servant.
The sentence of imprisonment shall be not less than eight nor more than twelve years old when:
1. The fact is committed with a deadly weapon.
2. The author causes a serious injury that has been able to provide.
3. The fact is made against a member of the National Police or the Armed Forces, a judge of the Judicial Power or the prosecutor, a member of the Constitutional Court or authority elected by popular mandate, in the exercise of their functions.
4. The fact is done to prevent the eradication or destruction of illegal crops, or of any means or instrument used to manufacture or illegal transportation of toxic drugs, narcotic drugs or psychotropic substances.
5. The fact was committed in respect of investigations or prosecution for the crimes of terrorism, illicit drug trafficking, money laundering, kidnapping, extortion, and trafficking in persons.
If, as a consequence of the fact the death of a person and the agent was able to predict this result, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than twelve nor more than fifteen years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27937published February 12, 2003 (link: bit.ly/3KsqhUR).
2. Law 28878published on August 17, 2006 (link: bit.ly/3KsSw5M).
3. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
4. Law 30054published June 30, 2013 (link: bit.ly/44QOFYn).
Article 368.- Resistance or disobedience to authority*
The one who disobeys or resists the order lawfully given by a public official in the exercise of their powers, except in the case of the own detention, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years.
When you disobey the order of an analysis of blood or other body fluids, which has the aim to determine the level or percentage or intake of alcohol, drugs, toxic narcotic drugs, psychotropic substances or synthetic, and the sentence of imprisonment shall be not less than four nor more than seven years or provision of community services from seventy to one hundred and forty days. When it disobeys or resists a measure of protection issued in a process caused by acts that are violence against women or members of the family group shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than eight years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29439published on November 19, 2009 (link: bit.ly/47jMo9w).
2. Law 30862published October 25, 2018 (link: bit.ly/4589zlo).
Article 368-A. - to-Income misuse of equipment, or system of communication, photography and/or filming in detention centers and prisons*
Which illegally enters, attempts to enter or allow entry to a detention centre or prison, equipment, or system of communication, photography and/or filming or its components that allow communication to phone a mobile or fixed, radial, via the internet or other analogous of the internal, as well as the registration of photography, video, or provide the signal for the internet access from the outside of the correctional facility shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years.
If the agent uses her status of an authority, defense attorney, a server, or a public official to commit or allow to be committed the punishable act is described, the custodial sentence shall be not less than six nor more than eight years and disqualification, pursuant to article 36, paragraphs 1 and 2, of this Code.
* Article incorporated by the Law 29867published on may 22, 2012 (link: bit.ly/3qfIrCe). Then this article was amended by the DL 1182published July 27, 2015 (link: bit.ly/45uP4Qj).
Article 368-B. - to-Income misuse of materials or components for processing communication equipment in detention centers and prisons*
Which illegally enters, attempts to enter or allow entry to a detention centre or prison, materials or components that can be used in the manufacture of antennas, receivers, or other devices to enable or facilitate communication, telephone or mobile, or fixed, radial, via the internet or other analogous of the internal, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years.
If the agent uses a minor or condition of authority, defense attorney, a server, or a public official to commit or allow to be committed the punishable act is described, the custodial sentence shall be not less than three nor more than six years and disqualification, pursuant to article 36, paragraphs 1 and 2, of this Code.
* Article incorporated by the Law 29867published on may 22, 2012 (link: bit.ly/3qfIrCe).
Article 368-C. - Sabotage of the safety equipment and communication in prisons*
The inside of a detention centre or prison violates, impairs, hinders, obstructs or in any other way prevents the operation of safety equipment and/or communication in the correctional facilities, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than eight years.
If the agent uses a minor or condition of authority, defense attorney, a server, or a public official to commit or allow to be committed the punishable act is described, the custodial sentence shall be not less than eight nor more than ten years and disqualification, pursuant to article 36, paragraphs 1 and 2, of this Code.
* Article incorporated by the Law 29867published on may 22, 2012 (link: bit.ly/3qfIrCe).
Article 368-D. - improper Possession of cell phones or weapons, ammunition or explosive materials, flammable, asphyxiant or toxic in prisons*
The person deprived of freedom in a detention centre or prison, who possesses or carries a firearm or weapon, ammunition or explosive materials, flammable, asphyxiant or toxic, it will be suppressed by imprisonment for a term not less than eight nor more than fifteen years.
If the agent possesses, carries, uses or traffics in a cell phone or landline, or any of their accessories that are not expressly authorized, the sentence of imprisonment shall be not less than three nor more than eight years.
If it is demonstrated that the use of these devices is committed or attempted to commit a criminal offense, the penalty shall be not less than ten nor more than fifteen years.
* Article incorporated by the Law 29867published on may 22, 2012 (link: bit.ly/3qfIrCe).
Article 368-E. - Income misuse of weapons, ammunition or explosive materials, flammable, asphyxiant or toxic in prisons*
Which illegally enters, attempts to enter or allow entry to a detention centre or prison, a firearm or weapon, ammunition or explosive materials, flammable, asphyxiant or toxic for the use of the internal, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than eight nor more than fifteen years.
If the agent uses a minor or condition of authority, defense attorney, a server, or a public official to commit or allow to be committed the punishable act is described, the custodial sentence shall be not less than ten nor more than twenty years and disqualification, pursuant to article 36, paragraphs 1 and 2, of this Code.
* Article incorporated by the Law 29867published on may 22, 2012 (link: bit.ly/3qfIrCe).
Article 369.- Violence against elected officials*
Which, by means of violence or threat, it prevents an authority elected in an electoral process generally, parliamentary, regional or municipal swear, assume or exercise of its functions shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years.
If the agent is a civil servant or public servant will suffer, in addition, disabling one to three years, in accordance with article 36°, subparagraphs 1, 2 and 8.
* Article amended by the Law 29519published on April 16, 2010 (link: bit.ly/44RL64h).
Article 370.- Attack on conservation and the identity of the object
The one that destroys or starts wraps, labels, or marks set by the authority to retain, or to identify an object, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, or with provision of community service for twenty to thirty days.
Article 371.- Refusal to cooperate with the administration of justice
The witness, expert, translator or interpreter, being legally required, refuses to appear or to provide the statement, report, or service in question, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, or with provision of community service for twenty to thirty days.
The expert, translator or interpreter shall be punished, in addition, with the disqualification of six months to two years, in accordance with article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
Article 372.- Attack on documents that serve as proof in the process
The elusive, hidden, change, destroy or break objects, records or documents intended to serve as proof to the competent authority that substance, a process, committed to the custody of an officer or other person, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
If the destruction or disablement is fault, the penalty shall be a term of imprisonment not exceeding one year or in the provision of community service of twenty to forty days.
Article 373.- Subtraction of objects requisitioned by authority
The subtract objects requisitioned by the authority, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years.
Article 374.- [Repealed]*
* Article repealed by the Law 27975published on may 29, 2003 (link: bit.ly/3QknVuV).
SECCIÓN III: DESACATO
Article 375.- Disturbance of the order, in the place where the authority exercises its functions
The cause of disorder in the hall of sessions of Congress, or the Legislative Chambers, of the Regional Assemblies, Municipal Councils or Courts of Justice, or other place where the public authorities exercise their functions or to go armed in such places, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year, or with the provision of community service for twenty to thirty days.
CHAPTER II: OFFENCES COMMITTED BY OFFICIALS IN THE PUBLIC
SECCIÓN I: ABUSO DE AUTORIDAD
Article 376.- Abuse of authority*
The public official who, by abusing his / her powers, commits or orders an arbitrary act that causes harm to someone will be sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years.
If the facts are derived from a procedure of enforced collection, the sentence of imprisonment shall be not less than two nor more than four years.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28165published on January 10, 2004 (link: bit.ly/3KqA3Xj).
2. Law 29703published on June 10, 2011 (link: bit.ly/44QPEYz).
Article 376-A. - Abuse of authority driving illegally, the delivery of goods and services*
The who, taking advantage of its status of official or public servant, determines the distribution of goods or the provision of services covered by public programs of support or social development, with the aim of gaining political advantage and/or election of any kind in favor of third parties, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years and disqualification under subsections 1 and 2 of article 36° of the Criminal Code.
* Article relocated and refurbished by the Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
Article 376-B. - Granting illegitimate of rights on immovable property*
The public officer who, in violation of its powers or duties granted unlawfully rights of possession or issuing titles of property on public property or property of the private domain state, or property of private property without complying with the requirements set out by the regulations in force, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than four nor more than six years.
If the right of possession or title to the property is given to persons who illegally occupy or encroach the immovable property referred to in the first paragraph, the sentence of imprisonment shall be not less than five nor more than eight years.
* Article incorporated by the Law 30327published on may 21, 2015 (link: bit.ly/3Yhior3).
Article 377.- Omission, rehusamiento or delay acts functional*
The public official who, illegally omits, refuses or delays any act of his office shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, and with thirty to sixty-day fine.
When the default, rehusamiento or delay acts of functional is referred to a request for personal guarantees or case of family violence, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than two nor more than five years.
* Article amended by the Law 30364published on November 23, 2015 (link: bit.ly/45f4SXg).
Article 378.- Refusal or poor police support*
The police officer who refuses, ignores, or slows, without justifiable cause, the provision of a relief legally required by the competent civil authority, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
If relief is required by a particular situation of danger, the penalty shall be not less than two nor more than four years.
The penalty provided for in the second paragraph shall be imposed, if the relief is related to a request for personal guarantees, or a case of family violence.
* Article amended by the Law 30364published on November 23, 2015 (link: bit.ly/45f4SXg).
Article 379.- Requirement abuse of the public force
The public officer who requires the assistance of the public forces to oppose the implementation of regulations, or lawful orders of the authority or against execution of judgment or court order, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years.
Article 380.- Abandonment of charge
The official or public servant who, with damage service, you leave your office without having ceased legally to the performance of the same, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
If the agent encourages the abandonment of collective labour officials or public servants, the penalty shall be a term of imprisonment not to exceed three years.
Article 381.- Appointment, appointment, hiring, encargatura or acceptance of illegal charge*
The public servant who is appointed, appointed, hired or entrusted to the person in whom there are no legal requirements for a public office, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years and sixty to one hundred and twenty days-fine.
The one who accepts the position without having the legal requirements shall be sentenced to the same penalties.
* Article amended by the Law 31676published on January 27, 2023 (link: bit.ly/3OEI25B).
SECCIÓN II: CONCUSIÓN
Article 382.- Concussion*
The official or public servant who, abusing his position, compels or induces a person to give, or promise to unduly, for himself or for another, a good or a benefit asset, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than eight years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2 and 8 of article 36; and, with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
2. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
Article 383.- Improper collection*
The official or public servant who, by abusing his office, demands or causes to pay or deliver contributions or earnings are not due or in an amount that exceeds the legal fee, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years and disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2 and 8 of article 36.
* Article amended by the DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
Article 384.- Collusion simple and aggravated*
The official or public servant who, by intervening directly or indirectly, by reason of his office, at any stage of the modes of acquisition or procurement of goods, works or services, concessions, or any operation by the State concluded with the interested parties to defraud the State or any entity or agency of the State, according to law, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years; disqualification referred to in paragraphs 1, 2 and 8 of article 36, from five to twenty years; and, with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
The official or public servant who, by intervening directly or indirectly, by reason of their office, in the contracting and procurement of goods, works or services, concessions, or any operation by the State through consultation with stakeholders, defraudare patrimonialmente the State or entity or agency of the State, according to law, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than fifteen years; disqualification referred to in paragraphs 1, 2 and 8 of article 36, of five and twenty years; and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than fifteen nor more than twenty years; disqualification referred to in paragraphs 1, 2 and 8 of the article 36 of nature to life, and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty days-fine, when it does happen, any of the following circumstances:
1. The agent to act as a member of a criminal organization, as a person associated with, or acting on behalf of it.
2. The conduct rests with programs for assistance, support, or inclusion or social development, provided that the value of the money, goods, effects, or profits involved exceeds ten units tax tax.
3. The agent will take advantage of a situation of public calamity or emergency health care, or the commission of the offence committed by the defense, security or sovereignty.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26713published December 27, 1996 (link: bit.ly/3Yhk1Fb).
2. Law 29703published on June 10, 2011 (link: bit.ly/44QPEYz).
3. Law 29758published on July 21, 2011 (link: lpd.pe/peEOx).
4. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
5. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
6. Law 31178published April 28, 2021 (link: bit.ly/44T2tBs).
Article 385.- Sponsorship illegal
The who, taking advantage of his official capacity, or server public, sponsors interests of individuals against the public administration, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years, or with provision of community service of twenty to forty days.
Article 386.- Liability of experts, arbitrators and counters particular*
The provisions of Articles 384° and 385° are applicable to Experts, Arbitrators and Counters Particular, in respect of the goods in whose appraisal, award, or partition involved; and, to the guardians, curators and trustees, in respect of, belonging to either unable or testamentarías.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26572published January 5, 1996 (link: bit.ly/3YmxDyN).
2. Law 26643published on June 26, 1996 (link: bit.ly/3qea0Ml).
SECCIÓN III: PECULADO
Article 387.- Embezzlement intentional and unintentional*
The official or public servant who appropriates or used, in any form whatsoever, for himself or for another, flows, or effects whose perception management, administration or custody will be responsible by reason of his office, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years; disqualification referred to in paragraphs 1, 2 and 8 of article 36, from five to twenty years, and, with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than eight nor more than fifteen years; disqualification referred to in paragraphs 1, 2 and 8 of the article 36 of nature to life, and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty days-fine, when it does happen, any of the following circumstances:
1. The agent to act as a member of a criminal organization, as a person associated with, or acting on behalf of it.
2. The flow rates or the purposes they were intended for social assistance purposes or to support programs, or inclusion or social development.
3. The agent will take advantage of a situation of public calamity or emergency health care, or the commission of the offence committed by the defense, security or sovereignty.
4. The value of what is appropriate or used exceed ten units tax tax.
If the agent, in fault, give occasion is carried out by another person, the deduction of flow rates or effects, shall be sentenced to imprisonment for a term of not more than two years and with provision of community services of twenty to forty days. Constitutes an aggravating circumstance if the flow rates or the purposes they were intended for social assistance purposes or to support programs, or social inclusion. In these cases, the sentence of imprisonment shall be not less than three nor more than five years and one hundred and fifty to two hundred and thirty-day fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26198published on June 13, 1993 (link: lpd.pe/2Xqby).
2. Law 29703published on June 10, 2011 (link: bit.ly/44QPEYz).
3. Law 29758published on July 21, 2011 (link: lpd.pe/peEOx).
4. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
5. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
6. Law 31178published April 28, 2021 (link: bit.ly/44T2tBs).
Article 388.- Embezzlement of use*
The official or public servant who, for purposes unrelated to the service, use of, or allows another to use vehicles, machines or any other instrument of work belonging to the public administration or that are under its care, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2 and 8 of article 36; and, with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
This provision is applicable to the contractor of a public work or to their employees when the indicated effects belong to the State or any public agency.
They are not covered in this article, motorized vehicles intended for personal service by reason of the position.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29703published on June 10, 2011 (link: bit.ly/44QPEYz).
2. Law 29758published on July 21, 2011 (link: lpd.pe/peEOx).
3. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
4. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
Article 389.- Embezzlement*
The official or public servant who gives the money or property that manages a definitive implementation different from that to which they are intended, affecting the service or the roles assigned to it, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years; disqualification referred to in paragraphs 1, 2 and 8 of article 36, from five to twenty years, and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
The penalty shall be a term of imprisonment of not less than four nor more than eight years; disqualification referred to in paragraphs 1, 2 and 8 of the article 36 of nature to life, and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty days-fine, when it does happen, any of the following circumstances:
1. The agent to act as a member of a criminal organization, as a person associated with, or acting on behalf of it.
2. The conduct rests with programs for assistance, support, or inclusion or social development, provided that the value of the money, goods, effects, or profits involved exceeds ten units tax tax.
3. The agent will take advantage of a situation of public calamity or emergency health care, or the commission of the offence committed by the defense, security or sovereignty.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26198published on June 13, 1993 (link: lpd.pe/2Xqby).
2. Law 27151published July 7, 1999 (link: bit.ly/3qjFIHX).
3. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
4. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
5. Law 31178published April 28, 2021 (link: bit.ly/44T2tBs).
Article 390.- Unjustified delay of payment
The official or public servant who, having funds expeditious, delay unjustifiably a payment ordinary or decreed by the competent authority, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
Article 391.- Rehusamiento to delivery of the goods deposited or placed in custody
The official or public servant who is required with the formalities of law by the competent authority, refuses to hand over money, things or effects that are deposited or put under its custody or administration, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
Article 392.- Extension type*
Are subject to what is prescribed in articles 387° to 389°, those who administer or guarding money belonging to the charities or similar, executors coercive, administrators, or trustees of money or property seized or deposited by order of a competent authority, even if they belong to private individuals, as well as all persons or legal representatives of legal entities that manage or guard money or goods intended for health-care or social support programmes.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26198published on June 13, 1993 (link: lpd.pe/2Xqby).
2. Law 28165published on January 10, 2004 (link: bit.ly/3KqA3Xj).
SECCIÓN IV: CORRUPCIÓN DE FUNCIONARIOS
Article 393.- Bribery passive own*
The official or public servant who accepts or receives a donation, promise or any other advantage or benefit, to perform or omit an act in violation of their obligations, or to accept to consequence of having failed them, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than eight years and disqualification under subsections 1 and 2 of article 36 of the Criminal Code and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
The official or public servant who requests it, directly or indirectly, donation, promise or any other advantage or benefit, to perform or omit an act in violation of their obligations or as a result of having missed them, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than eight years and disqualification under subsections 1 and 2 of article 36 of the Criminal Code, and with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
The official or public servant who determines your conduct functional derivative of the position or employment to the delivery or a promise of a gift or benefit, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than eight nor more than ten years and disqualification under subsections 1 and 2 of article 36 of the Criminal Code, and with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
2. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
Article 393-A. - international Bribery passive*
The official or public servant alien accept, receive, or request, directly or indirectly, donation, promise or any other advantage or benefit, to perform or omit an act in the exercise of their official duties, in violation of its obligations, or to accept them as a result of having failed them, in order to obtain or retain business or other improper advantage in the conduct of economic activities international, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than eight years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2 and 8 of article 36; and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
* Article incorporated by the Law 29703published on June 10, 2011 (link: bit.ly/44QPEYz). Then this article was amended by the following devices:
1. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
2. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
3. Law 31501published June 29, 2022 (link: bit.ly/45cxP64).
Article 394.- Bribery passive improper*
The official or public servant who accepts or receives a donation, promise or any other advantage or benefit unlawful to do an act in itself of his office or employment, without neglecting its obligation, or as a result of the already carried out, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years and disqualification under subsections 1 and 2 of article 36 of the Criminal Code and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
The official or public servant who requests it, directly or indirectly, donation, promise or any other undue advantage to perform an act of your own office or employment, without neglecting its obligation, or as a result of the already carried out, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than eight years and disqualification under subsections 1 and 2 of article 36 of the Criminal Code, and with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
2. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
Article 394-A*
* Relocated to article 376-using the Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
Article 395.- Bribery passive-specific*
The Judge, Arbitrator, Attorney, Expert, Member of an Administrative Tribunal or any other analogous to the foregoing that, in any way accept, or receive a donation, promise or any other advantage or benefit, knowing that it is done in order to influence or decide on a matter submitted to their knowledge or competence, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than fifteen years and disqualification under subsections 1 and 2 of article 36° of the Criminal Code and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
The Judge, Arbitrator, Attorney, Expert, Member of an Administrative Tribunal or any other analogous to the foregoing that, in any way solicit, directly or indirectly, donation, promise or any other advantage or benefit, with the aim of influencing the decision of a matter that is subject to its knowledge, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than eight nor more than fifteen years and disqualification under subsections 1 and 2 of article 36° of the Criminal Code, and with three hundred and sixty five to seven days-fine.
* Article amended by the following devices:
1. D-L 25489published on may 10, 1992 (link: lpd.pe/px7b9).
2. Law 26572published January 5, 1996 (link: bit.ly/3YmxDyN).
3. Law 26643published on June 26, 1996 (link: bit.ly/3qea0Ml).
4. Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
Article 395-A. - Bribery passive itself in the exercise of the police function*
The member of the National Police who accepts or receives a donation, promise or any other advantage or benefit, for himself or for another, to perform or omit an act in violation of their obligations arising from the role of the police or one who accepts consequence of having failed them, shall be punished with imprisonment for a term not less than five nor more than ten years and disqualification under subsections 1, 2 and 8 of article 36.
The member of the National Police who requests it, directly or indirectly, donation, promise or any other advantage or benefit, to perform or omit an act in violation of their obligations arising from the role of the police, or as a result of having missed them, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than ten years and disqualification under subsections 1, 2 and 8 of article 36 of the Criminal Code.
The member of the National Police that determines your conduct functional delivery or promise of a gift or any other advantage or benefit, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than eight nor more than twelve years and disqualification under subsections 1, 2 and 8 of article 36 of the Criminal Code.
* Article incorporated by the DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Article 395-B. - Bribery passive improper exercise of the police function*
The member of the National Police who accepts or receives a donation, promise or any other advantage or benefit unlawful to perform or omit an act of its own function, without neglecting its obligation, or as a result of an action already performed or omitted, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than seven years and disqualification under subsections 1, 2 and 8 of article 36.
The member of the National Police who requests it, directly or indirectly, donation, promise or any other undue advantage to perform or omit an act of its own function, without neglecting its obligation, or as a result of an action already performed or omitted, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than eight years and disqualification under subsections 1, 2 and 8 of article 36.
* Article incorporated by the DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Article 396.- Passive corruption of ancillary jurisdiction*
If in the case of article 395, the agent is the court clerk, rapporteur, specialist, assistant court or any other analogous to the above, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than eight years and disqualification under subsections 1 and 2 of article 36 of the Criminal Code and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
2. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
Article 397.- Bribery active generic*
Which, under any modality, offers, gives or promises to a civil servant or public servant pledge, promise, advantage or benefit, to perform or omit acts in violation of its obligations, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2 and 8 of article 36; and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
Which, under any modality, offers, gives or promises a donation, advantage or benefit to which the official or a public servant performing or omit acts of office or employment, without failing in his duty, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than five years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2 and 8 of article 36; and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27074published march 26, 1999 (link: bit.ly/43TNMNd).
2. Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
3. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
4. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
Article 397-A. - Bribery active transnational*
Which, taking the peruvian nationality or the representation of a legal person domiciled in Peru, under any modality, offer, give or promise, directly or indirectly, to an official or public servant on foreign pledge, promise, undue benefit or advantage that it is in their own benefit or that of another person, in order for the server or a public official to perform or fail to make proper acts of his office or employment, in violation of its obligations or without neglecting their obligation to obtain or retain business or other improper advantage in the conduct of economic activities, or international trade, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than five years nor more than eight years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2 and 8 of article 36; and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
* Article incorporated by the Law 29316published on January 14, 2009 (link: bit.ly/44UFd6a). Then this article was amended by the following devices:
1. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
2. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
3. Law 31501published June 29, 2022 (link: bit.ly/45cxP64).
Article 398.- Bribery specific asset*
Which, under any modality, offers, gives or promises a donation, advantage or benefit to a Judge, Prosecutor, Expert, Arbitrator, Member of an administrative Tribunal or analogous with the object of influencing the decision of a matter submitted to their knowledge or competence, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than eight years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2 and 8 of article 36; and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
When the pledge, promise, advantage or benefit is provided or delivered to a secretary, rapporteur, specialist, assistant judge, witness, translator or interpreter, or similar, the sentence of imprisonment shall be not less than four nor more than eight years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2, 3 and 4 of article 36; and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
If the one who offers, gives, or corrupts is a lawyer or form part of a study of lawyers, the sentence of imprisonment shall be not less than five nor more than eight years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 2, 3, 4, and 8 of article 36; and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26572published January 5, 1996 (link: bit.ly/3YmxDyN).
2. Law 26643published on June 26, 1996 (link: bit.ly/3qea0Ml).
3. Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
4. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
5. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
Article 398-A. - Bribery active in the field of the role of the police*
Which, under any modality, offers, gives or promises to a member of the National Police gift or any benefit or advantage to perform or omit acts in violation of its obligations arising from the role of the police, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years.
Which, under any modality, offers, gives or promises to a member of the National Police gift or any benefit or advantage to perform or omit acts of the role of the police, without violating the obligations that flow from it, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years.
* Article incorporated by the D-L 25489published on may 10, 1992 (link: lpd.pe/px7b9). Then this article was amended by the following devices:
1. Law 26572published January 5, 1996 (link: bit.ly/3YmxDyN).
2. Law 26643published on June 26, 1996 (link: bit.ly/3qea0Ml).
After it was repealed by the Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr). Finally, it was incorporated by the DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Article 398-B. - Disabling*
In the cases of article 398-A, when the agent corrupts a member of the National Police in the exercise of its functions, provided that they correspond to the traffic or road safety, shall be imposed in addition to disabling consisting of the cancellation or permanent disability, as the case may be, to obtain authorization to conduct, in accordance with subsection 7 of article 36.
* Article incorporated by the D-L 25489published on may 10, 1992 (link: lpd.pe/px7b9). Then it was repealed by the Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr). Finally, it was incorporated by the DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Article 399.- Negotiation incompatible or undue advantage of charge*
The official or public servant who improperly, directly or indirectly, or by the action simulated interested in their own benefit or a third party, any contract or transaction in which it is involved by reason of his office, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years and disqualification under subsections 1 and 2 of article 36 of the Criminal Code and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
2. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
Article 400.- Traffic influences*
Which, invoking or having influences real or simulated, receive, provide, or promise to himself or to a third party, gift or promise or any other advantage or benefit with the offering of intercede with an official or public servant who has you know, you know or have known a case in judicial or administrative, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 2, 3, 4, and 8 of article 36; and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
If the agent is an officer or public servant, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than eight years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2 and 8 of article 36; and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
2. Law 29703published on June 10, 2011 (link: bit.ly/44QPEYz).
3. Law 29758published on July 21, 2011 (link: lpd.pe/peEOx).
4. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
5. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
Article 401.- Illicit enrichment*
The official or public servant who, abusing his position, increases unlawfully its heritage in respect of its legitimate revenue shall be sentenced to imprisonment for a term not less than five nor more than ten years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2 and 8 of article 36; and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
If the officer is a public official who has held senior management positions in the entities, agencies or companies of the State, or is subject to the prerogative of the preliminary hearings, and the prosecution of the constitution, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than ten nor more than fifteen years; disqualification, as appropriate, in accordance with paragraphs 1, 2 and 8 of article 36; and, with three hundred and sixty five to seven hundred and thirty-day fine.
It is considered that there is evidence of unlawful enrichment when the increase in the estate or of the expense staff officer or public servant, in consideration of his sworn statement of assets and income, is well above that normally have been able to have in virtue of their salaries or emoluments paid to or increase its capital or income for any other legal cause.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27482published on June 15, 2001 (link: bit.ly/3OinZsg).
2. Law 28355published on October 6, 2004 (link: bit.ly/47j6LUr).
3. Law 29703published on June 10, 2011 (link: bit.ly/44QPEYz).
4. Law 29758published on July 21, 2011 (link: lpd.pe/peEOx).
5. Law 30111published November 26, 2013 (link: bit.ly/3DHBjlh).
6. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
Article 401-A. - Seizure*
In any case, donations, gifts or present shall be confiscated.
* Article incorporated by the D-L 25489published on may 10, 1992 (link: lpd.pe/px7b9).
Article 401-B. - Award to the State of goods seized*
The goods seized and seized during the police investigation and judicial process, will be made available to the Ministry of Justice; the one who will assign them for use in service or official of the Judiciary and the Public Ministry, in your case, under the responsibility.
Judgment judicial absolution shall return the property to its owner.
The goods confiscated or seized definitely will be awarded to the State and affected in use listed public bodies. Those goods that does not serve this purpose will be sold at public auction and your product will constitute income from the Public Treasury.
* Article incorporated by the D-L 25489published on may 10, 1992 (link: lpd.pe/px7b9).
Article 401-B.- [Repealed]*
* Article incorporated by the Law 30424published on April 21, 2016 (link: bit.ly/3DGkHdz). Then this article was repealed by the DL 1352published January 7, 2017 (link: bit.ly/3YgfpPv).
CAPÍTULO III: DELITOS CONTRA LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA
SECCIÓN I: DELITOS CONTRA LA FUNCIÓN JURISDICCIONAL
Article 402.- Slander*
The complaint to the authority for a punishable act, knowing that it has not been committed or has been committed by someone other than the person complained of, or the one who simulates, or adultery evidence or indications which may serve as grounds for a criminal prosecution or the falsely attributed to crime is not committed or has been committed by another, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years, and with one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
When the simulation or tampering, directly or indirectly, tests and / or evidence to be carried out by members of the National Police or other official or public servant in charge of the prevention of crime, and which can serve as a basis for criminal prosecution for trafficking in illicit drugs, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than three nor more than six years and one hundred and sixty-five and seven hundred and thirty-day fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27225published December 17, 1999 (link: bit.ly/45drPK5).
2. DL 1237published on September 26, 2015 (link: bit.ly/3Qo6bPb).
Article 403.- Concealment of child research
The one that hides a minor investigations by the justice or performed by the competent authority, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than three years.
Article 404.- Cover-up staff*
Which excludes a person from criminal prosecution or enforcement of a penalty or other measure ordered by justice, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years.
If the Agent is subtracted from the author of the offences referred to in articles 152 to 153-A, 200, 273 to 279-D, 296 to 298, 315, 317, 318 - A, 325 to 333; 346 to 350, in the Law No. 27765 (Criminal Act against the Laundering of Assets) or in the Decree Law No. 25475 (Set the penalty for the crimes of terrorism and the procedures for research, instruction, and the trial), the sentence of imprisonment shall be not less than seven nor more than ten years and one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine.
If you are the author of the cover-up staff is official or public servant in charge of the investigation of the offence or of the custody of the offender, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than ten nor more than fifteen years.
* Article amended by the following devices:
1. DL 747published on November 12, 1991 (link: lpd.pe/0YbmE).
2. D-L 25429published on 11 April 1992 (link: lpd.pe/03xjn).
3. DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
Article 405.- Cover-up real*
Which impairs the action of the justice seeking the removal of traces or evidence of a crime or hiding the effects of the same, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years.
If the fact is committed in respect of the offences referred to in articles 152 to 153-A, 200, 273 to 279-D, 296 to 298, 315, 317, 318-A, 325 to 333; 346 to 350 or in the Decree Law No. 25475 (Set the penalty for the crime of terrorism or the procedures for the investigation, the investigation and trial), the sentence of imprisonment shall be not less than seven nor more than ten years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days fine.
* Article amended by the DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
Article 406.- Excuse absolution
Are exempt from punishment those who are running any of the acts referred to in articles 404º and 405º if your relationships with the person favoured are so narrow as to excuse his conduct.
Article 407.- Misprision*
The one who omitted to communicate to the authority to the news you have about the commission of a crime, when you are required to do so by your profession or employment, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
If the punishable act no defendant has stated in the law, imprisonment for a term exceeding five years, the penalty shall be not less than two nor more than four years.
If the failure is related to the crimes of genocide, torture or enforced disappearance, the penalty shall be not less than two nor more than six years.
* Article amended by the Law 28516published on may 23, 2005 (link: bit.ly/3OfAgxM).
Article 408.- Leakage of the place of the traffic accident*
Which, after a car accident or a similar one that has taken part and that have resulted in injury or death, away from the place to escape to their identification, or to circumvent the checks necessary or away for reasons affordable, but skips immediately to the authority, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six months nor more than four years and with ninety to one hundred and twenty days-fine.
* Article amended by the Law 29439published on November 19, 2009 (link: bit.ly/47jMo9w).
Article 409.- False judgment
The witness, expert, translator or interpreter in a judicial proceeding, makes a false statement about the facts of the case or issues opinion, translation or interpretation that is false, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than two nor more than four years.
If the witness, in his statement, attributed to a person having committed an offence, knowing that he is innocent, the punishment shall be not less than two nor more than six years.
The Judge can mitigate the sentence to limits that are below the legal minimum, or exemption from penalty, if the agent rectifies spontaneously false declaration before they cause damage.
Article 409-A. - Obstruction of justice*
Which, by means of the use of physical force, threat, offering or giving of an undue advantage, prevents or hinders is provided by a witness or the provision of evidence, induces, or causes to be given false testimony or false evidence, shall be punished with imprisonment for a term not less than three nor more than five years.
If the fact is committed with respect to the preliminary investigation or criminal proceedings for an offence referred to in articles 152 to 153-A, 200, 296 to 298, or the Law No. 27765 (Criminal Act against the Laundering of Assets), the sentence of imprisonment shall be not less than five nor more than eight years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days fine.
* Article incorporated by the DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
Article 409-B. - wrongful Disclosure of identity*
Which improperly discloses the identity of a contributor to effective, witness, wronged or expert-protected, Undercover Agent or special, or information that enables your identification, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years.
When the Agent is official or public servant, and by the exercise of his office has access to the information, the penalty shall be not less than five nor more than seven years, and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
* Article incorporated by the DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
Article 410.- Avocamiento illegal process in process
The authority, knowingly calls to process pending before the court, it will be suppressed by imprisonment for a term not exceeding two years and disqualification pursuant to article 36, paragraphs 1, 2 and 4.
Article 411.- False statement in administrative procedure
Which, in an administrative proceeding, makes a false statement in regard to facts or circumstances that corresponds to prove, in violation of the presumption established by law, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
Article 412.- Expedition to test or false report in the judicial process
The legally required in court proceedings in which it is a party, issued a test or a report fake, deny, or hide the truth, in whole or in part, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years.
Article 413.- Evasion by means of violence or threat
Which, to be lawfully deprived of his freedom, escapes by means of violence or threat, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years.
Article 413-A. - Involvement in the system of electronic surveillance staff*
Which, to be legally prosecuted or convicted under the application of electronic surveillance staff, damages, destroys, disables the electronic device holder, or blocks or alters its operation, to hinder their location, to avoid criminal prosecution or enforcement of a penalty or other measure ordered by justice, shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than two nor more than four years.
* Artículo incorporado por el DL 1585published on November 22, 2023 (link: lpd.pe/pYNgA)
Article 414.- Abuse to the brain
Which, by violence, threat or cunning, makes evade to an inmate, detainee or inmate or assists in any form to escape, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years.
If the agent makes to evade, or providing assistance to such effect, it is official or public servant, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than three nor more than eight years.
If the agent acted on by guilt, the penalty shall be not more than a year.
Article 415.- A riot of arrested or internal*
The detained or internal pussy riot by attacking an officer of the facility or any person entrusted with his custody, or forcing, by violence or threat to an officer of the facility or any person entrusted with his custody to practice or to refrain from an act, in order to escape, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than four nor more than six years.
If the agent causes a riot, disturbance, or any violation of the physical integrity of any person or of the internal or external security of the enclosure, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than six nor more than eight years.
The heads or leaders of the revolt will be punished with the penalty mentioned above, increased by a third party.
* Article amended by the Law 29867published on may 22, 2012 (link: bit.ly/3qfIrCe).
Article 416.- Procedural fraud
Which, by any means, fraudulent, misleading to a civil servant or public servant to get resolution to be contrary to law, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years.
Article 417.- Arbitrary exercise of the right. Justice into their own hands
Which, with the purpose of exercising a right, instead of resorting to the authority, justice is done arbitrarily by itself, it will be suppressed with the provision of community service of twenty to forty days.
Article 417-A. - Insolvency triggered*
The civil liability by a criminal event that, subsequent to the completion of the same and for the purpose of avoiding all or part of the fulfillment of the repair corresponding civil, performs acts of disposition or to incur obligations to reduce their heritage, becoming totally or partially insolvent, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two years nor more than four.
The same sentence shall apply to whom, as a representative of a legal person, subsequent to the completion of a criminal, has the property of their represented, with the purpose of avoiding all or part of the imposition of a consequence accessory in the respective criminal proceeding.
If the fact is committed with respect to the process for the offence referred to in articles 152 to 153-A, 200, 296 to 298, the Law No. 27765, Criminal Law, against the Laundering of Assets or in the Decree Law No. 25475 (Set the penalty for the crimes of terrorism and the procedures for research, instruction, and judgment), shall be punished with imprisonment for a term not less than three nor more than six years.
* Item added by the DL 982published on July 22, 2007 (link: bit.ly/3KkLEqP).
SECCIÓN II: PREVARICATO
Article 418.- Prevaricato*
The Judge or the Prosecutor decision or issued opinion, is manifestly contrary to the text express and clear of the law, or citing evidence non-existent or made to be false, or is supported in laws alleged or repealed, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than five years.
* Article amended by the Law 28492published on April 12, 2005 (link: bit.ly/44U13qr).
Article 419.- Illegal detention
The Judge who, maliciously, or without a legal reason, ordered the detention of a person or does not give the freedom of a detainee or prisoner, who had decreed, it shall be sentenced with imprisonment of not less than two nor more than four years.
Article 420.- Prohibition of knowing, a process that sponsored
The Judge or Prosecutor who knows in a process that previously sponsored as a lawyer, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
Article 421.- Sponsorship abuse attorney or representative, judicial
The Attorney or representative, judicial, after having sponsored, or represented a party in a judicial or administrative process to assume the defense or representation of the opposing party in the same process, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding two years.
SECCIÓN III: DENEGACIÓN Y RETARDO DE JUSTICIA
Article 422.- Refusal to administer justice
The Judge who refuses to administer justice or that eludes judge under the pretext of defect or deficiency of the law, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
Article 423.- Negative to the fulfillment of obligations of a notary and auxiliary jurisdictional
The notary public or clerk of court or prosecutor's office or any other ancillary justice, refusing to comply with the obligations that are legally applicable, shall be sentenced to imprisonment for a term not exceeding one year, or thirty to sixty-day fine.
Article 424.- Default of exercise of the criminal action
The Prosecutor who ignores the exercise of the criminal action shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than four years.
CHAPTER IV: COMMON PROVISIONS
Article 425.- Official or public servant*
They are civil servants or public servants:
1. Those who are included in the administrative career.
2. Those who occupy positions of trust or political, even if emanating from popular election.
3. Anyone who, regardless of the employment regime in which it is found, maintains employment relationship or contract of any nature with entities or bodies of the State, including State enterprises, or mixed economy companies covered in the business activity of the State, and that in virtue of this exerts functions in such entities or bodies.
4. The administrators and custodians of the flow seized or deposited by the competent authority, even if they belong to private individuals.
5. The members of the Armed Forces and National Police.
6. The designated, elected, or elected, by competent authority, to perform activities or functions on our behalf or in the service of the State or its entities.
7. The other indicated by the Constitution and the law.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26713published December 27, 1996 (link: lpd.pe/pBVve).
2. Law 30124published on December 13, 2013 (link: bit.ly/3OGk3Tz).
Article 425-A. - Official or public servant abroad*
It is official or public servant on foreign whoever, regardless of the nature of the link that you keep with the entities or agencies of a foreign State, bodies of military, police or any security agency national foreign companies, or to companies that are included in the business activity of a foreign State, and that in virtue of this act as a member, officer, designated, appointed, or representative, of these, even if your charge emanates from popular election. Included within these ranges to those who exercise these functions or roles in international organizations.
* Article incorporated by the Law 31501published June 29, 2022 (link: bit.ly/45cxP64).
Article 426.- Disqualification*
The offences provided for in chapters II and III of this title, that are not covered by the penalty of disbarment, are to be punished, in addition, in accordance with paragraphs 1, 2, 4 and 8 of article 36. The disqualification in this case is one to five years.
In the case of articles 382, 383, 384, 387, 388, 389, 393, 393-To, 394, 395, 396, 397, 397-A, 398, 399, 400 and 401, the penalty of disqualification shall be from five to twenty years. In these cases, it will be perpetual when it occurs one of the following cases:
1. The agent to act as a member of a criminal organization, as a person associated with, or on behalf of it.
2. The conduct rests with programs for assistance, support, or inclusion or social development.
3. The agent will take advantage of a situation of public calamity or emergency health care, or the commission of the offence committed by the defense, security or sovereignty.
* Article amended by the following devices:
1. Law 29758published on July 21, 2011 (link: lpd.pe/peEOx).
2. DL 1243published on October 22, 2016 (link: bit.ly/43TBLY8).
3. Law 31178published April 28, 2021 (link: bit.ly/44T2tBs).
TITLE XIX: CRIMES AGAINST THE PUBLIC FAITH
CAPÍTULO I: FALSIFICACIÓN DE DOCUMENTOS EN GENERAL
Article 427.- Falsification of documents
Which makes, in whole or in part, a false document or adulterates a real one that could give rise to any right or obligation or serve to prove a fact, the purpose of the document is used, it will be repressed, if their use may result any injury, with imprisonment for a term of not less than two nor more than ten years and with thirty-to ninety-day fine if it is a public record, public record, title authentic, or any other transmissible by endorsement, or to bearer, and by imprisonment for a term of not less than two nor more than four years, and with one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine, if this is a private document.
Which makes use of a false or forged document, as if it were legitimate, provided that their use may have some prejudice, shall be sentenced, in his case, with the same penalties.
Article 428.- Falsedad ideological
The inserts or causes to insert, in a public instrument, false statements concerning acts that need to be tested with the document, with the object of using it as if the statement was according to the truth, to be repressed, if their use may result any injury, with imprisonment for a term not less than three nor more than six years and one hundred and eighty to three hundred sesenticinco-day fine.
The one that makes use of the document as if the content is exact, provided that their use may have some prejudice, shall be sentenced, in his case, with the same penalties.
Article 428-B. - false report of the volumes of fishing caught*
Which, to be included within the regime of Maximum Limits of Catch per Boat set by the Law, inserts or causes to insert into any document containing the information regarding the volumes of capture, information that is false or different with respect to the amount actually caught, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years and one hundred and eighty to three hundred and sixty five days-fine.
The same penalty shall be sentenced to the one who alters or help to the alteration of weighing instruments with the calculated volumes of fisheries captured, if such alteration is intended to include a reference to a volume other than the really captured.
* Article incorporated by the DL 1084published on June 28, 2008 (link: bit.ly/3rMA1CI).
Article 429.- Omission of record statements in documents
The one who omitted in a public document or private statements that should be noted or issued duplicates with the same omission, at the time of exercise of a function, and in order to give rise to a fact or liability, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than one nor more than six years.
Article 430.- Deletion, destruction or concealment of documents
The one who removes, destroys, or conceals a document, in whole or in part, in a way that can result in harm to another, shall be sentenced to the penalty mentioned in the articles 427 and 428, as the case may be.
Article 431.- Issuance of medical certificate fake
Doctor who, maliciously, issuing a false certificate as to the existence or non-existence, present or past, of physical or mental illnesses, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years and disqualification from one to two years in accordance with article 36, paragraphs 1 and 2.
When you have given the false certification with the object that is admitted or put a person in a hospital for the insane, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than three nor more than six years and disqualification from two to four years in accordance with article 36, paragraphs 1 and 2.
Who make malicious use of the certification, according to the case, shall be sentenced to the same penalties involving deprivation of liberty.
Article 431-A.- [Simulation of traffic accident]*
Which, with the purpose of enjoying the benefits or coverages of the Compulsory Insurance of Traffic Accidents, incites or simulation simulates the occurrence of traffic accidents or the intervention in these people that do not have the condition of occupants or third parties are not occupants of the motor vehicle involved in such accident or simulates bodily injuries that have not been produced or which have occurred in grade manifestly lower than indicated in the documentation for police or medical shall be sentenced with a penalty of deprivation of liberty of not less than three (3) nor more than six (6) years.
If the agent is effective of the National Police of Peru or of the General Body of Volunteer Firefighters of Peru, agent or broker, insurance provider, or officer of a health establishment, public or private, the penalty involving deprivation of liberty shall be not less than three (3) nor more than six (6) years, imponiéndosele in addition to the additional penalty of disqualification from the exercise of the office for a period similar to that of the principal penalty.
* Article incorporated by the Law 28839published July 24, 2006 (link: bit.ly/3YpUVnE).
Article 432.- Disqualification
When some of the crimes provided for in this Chapter committed by an official or a public servant or public notary, with abuse of their functions, shall be imposed, in addition, the penalty of disqualification from one to three years in accordance with article 36, paragraphs 1 and 2.
Article 433.- Matching to a public document
For the purposes of this Chapter can be described as a public document, wills, holographic and closed, the securities and the debt securities transferable by endorsement or bearer.
CAPÍTULO II: FALSIFICACIÓN DE SELLOS, TIMBRES Y MARCAS OFICIALES
Article 434.- Fabrication or falsification of seals or stamps officers
The one who manufactures, fraudulently, or forges seals or rings officers of value, particularly stamps of post office, with the object of using them or make use of other people or the one that gives such seals or rings officers already used the appearance of validity to be used again, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than five years and with ninety to one hundred and eighty days-fine.
When the agent is used as authentic, or yet valid the seals or rings officers of value that are fake, counterfeit or used, the penalty shall be a term of imprisonment of not less than one nor more than three years and sixty-to ninety-day fine.
Article 435.- Manufacture fraudulent or counterfeit trademark or passwords official
The one who manufactures, fraudulently, or forges trademarks or passwords officers intended to reflect the result of an examination of the authority or the granting of a permit or the identity of an object, or the who, knowing its illegal source makes use of such marks, shall be sentenced to imprisonment for a term not to exceed three years.
Article 436.- Disqualification
When the agent of any of the offences covered in this Chapter is a civil servant or public servant, shall be sentenced, in addition, with the penalty of disqualification from one to three years according to article 36, paragraphs 1 and 2.
Artículo 437.- Marcas y sellos extranjeros equiparados a los nacionales
The provisions of this Chapter are applicable to the seals, official marks and stamps of foreign origin.
CHAPTER III: COMMON PROVISIONS
Article 438.- Falsehood generic
Which in any other manner that is not specified in the preceding Chapters, commit falsehood pretending, assuming, of altering the truth intentionally, and with prejudice to a third party, by words, deeds or usurping the name, quality, or employment, you are not entitled to, assuming a living to a dead person or not there has been or vice versa, shall be sentenced to imprisonment for a term of not less than two nor more than four years.
Article 438-A. - Falsehood generic aggravated*
The grant, issue or offer certificates, diplomas and other evidence that confer academic degree, professional title, title of second professional specialty, level of specialization or other capacity to the same effect, without which the beneficiary has been effectively the relevant studies, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than five years and sixty to one hundred and fifty days-fine.
* Article incorporated by the DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
Article 439.- Manufacture or possession of instruments for counterfeiting
The who knowingly manufactures or enter into the territory of the Republic or has in his power machines, cuños, trademarks, or any other kind of tools, or instruments, intended for the counterfeiting of stamps, postal stamps, official marks or any kind valued, shall be sentenced to imprisonment for a term not less than three nor more than six years.
BOOK THREE
FOULS
TITLE I: FUNDAMENTAL PROVISIONS
Article 440.- Common provisions*
Are applicable to the faults of the provisions contained in the First Book, with the following modifications:
1. It is not a punishable attempt, except in the case of the offences provided for in the first and second paragraphs of articles 441 and 444.
2. Only responds to the author.
3. The penalties that can be imposed are the limiting of rights and penalty, except in cases of recidivism or certain regularity in faults intentional regulated in articles 441 and 444, in whose cases are being repressed with sentence of imprisonment for the offence applicable.
4. The days-a fine shall not be less than ten nor more than one hundred eighty.
5. The criminal action and the penalty prescribed year. In case of recidivism, and usually, expire after two years. The offenses provided for in articles 441 and 444 expire after three years, except in cases of recidivism, or familiarity, in which case the article 80.
6. The research is in charge of the police authority and the judgment corresponds to the justices of the peace, lawyers, or to the justices of the peace.
7. Constitutes an aggravating circumstance recidivism. The judge can increase the penalty up to the double of the maximum legal limit, except in the case of recidivism in the faults intentional provided for in articles 441 and 444, according to the provisions of paragraph 3 of this article.
* Article amended by the following devices:
1. Law 27939published February 12, 2003 (link: bit.ly/44KEtk5).
2. Law 28726published on may 9, 2006 (link: bit.ly/44SEhzn).
3. Law 29407published on September 18, 2009 (link: bit.ly/3OfqVGe).
4. Law 30076published August 19, 2013 (link: bit.ly/44KHMrq).
TITLE II: OFFENCES AGAINST THE PERSON
Article 441.- Injury intentional injury and wrongful*
Which, in any way, due to another injury intentionally in the body or the physical or mental health that require up to ten days of attendance, or rest, or mild level of psychic damage, according to prescription, it will be suppressed with the provision of community service from forty to sixty days, provided that there are no circumstances or means to give gravity to the fact, in which case it is regarded as a crime. It is considered an aggravating circumstance and increase the provision of community services to eighty days when the victim is under fourteen years of age or the agent to be the guardian, keeper, or person in charge of that.
When the injury is caused by the fault and causes up to five days of disability, the penalty will be from sixty to one hundred and twenty days-fine.
* Article amended by the following devices:
1. Law 26788published on may 16, 1997 (link: lpd.pe/kjXZ5).
2. Law 27939published February 12, 2003 (link: bit.ly/44KEtk5).
3. Law 29282published on November 27, 2008 (link: bit.ly/45e78Oh).
4. DL 1351published January 7, 2017 (link: bit.ly/3Oi8YGX).
5. Law 30819published July 13, 2018 (link: bit.ly/3DErkNw).
Article 442.- Abuse*
The abuser to another physically or psychologically, or humiliates, denigrates or belittles repeatedly, without causing injury or psychological harm, it will be suppressed with the provision of community service of fifty to eighty days.
The penalty shall be a term of provision of community service of eighty to a hundred days or one hundred to two hundred days-fine, when:
to. The victim is a minor or elderly, have a disability or are in a state of gestation.
b. The victim is a spouse, former spouse; domestic partner; exconviviente; stepfather; stepmother; an ancestor or descendant by consanguinity, adoption or affinity; a relative collateral spouse and domestic partner up to the fourth degree of consanguinity and second of affinity; dwell in the same household, provided that you do not medien contractual relations or employment; or is with someone who has conceived a child in common, regardless of whether they live or not at the time of the occurrence of acts of violence, or the violence is in any of the contexts of the numerals 1, 2 and 3 of the first paragraph of article 108-B.
c. If the victim has a contract of services, an employment relationship or provides services as a worker in the home, or has a link with the agent of dependence, authority or supervision in a hospital, nursing facility or other similar establishment where the victim is located, detained or imprisoned, or internal, also if you are a dependent or subordinate in any way to the agent or, by their condition, the officer abuses their profession, science, or art, or takes advantage of any position, liability or responsibility conferred the duty of vigilance, custody or particular authority over the victim or the drives to deposit their confidence in him or if the victim was under the care or responsibility of the agent.
d. If the victim is a member of the National Police of Peru or of the Armed Forces, a judge of the Judicial Power or the prosecutor, judge of the Constitutional Court, the authority elected by popular mandate or server civil, and is injured in the exercise of their duties or as a result of them.
e. If the victim is a woman and is injured by its status as such in any of the contexts provided in the first paragraph of article 108-B.
f. If, at the time of the offence, was there any girl, child or teen.
g. If the agent acts in a state of drunkenness, with the presence of alcohol in the blood, a greater proportion of 0.25 grams-liter, or under the effect of toxic drugs, narcotic drugs, psychotropic substances or synthetics.
* Article amended by the following devices:
1. DL 1323published January 6, 2017 (link: bit.ly/3OnqmKu).
2. Law 30819published July 13, 2018 (link: bit.ly/3DErkNw).
Article 443.- [Repealed]*
* Article repealed by the Law 30819published July 13, 2018 (link: bit.ly/3DErkNw).
TITLE III: OFFENCES AGAINST THE HERITAGE
Article 444.- Grand theft simple and damage*
The one that performs any of the conduct referred to in articles 185 and 205, when the action falls on a good whose value does not exceed ten percent of a unit tax taxation (ITU), will be repressed with a provision of community services from forty to one hundred and twenty days or sixty to one hundred and eighty days fine, without prejudice to the obligation of restoring the good stolen, or damaged.
The same penalty is imposed if the agent performs the conduct described in the first paragraph of article 189-A, when the action falls on cattle whose value does not exceed ten percent of a unit tax taxation (ITU).
* Article amended by the following devices:
1. Law 26326published on June 4, 1994 (link: lpd.pe/27mVR).
2. Law 27939published February 12, 2003 (link: bit.ly/44KEtk5).
3. Law 28726published on may 9, 2006 (link: bit.ly/44SEhzn).
4. Law 29407published on September 18, 2009 (link: bit.ly/3OfqVGe).
5. Law 31787published on June 14, 2023 (link: bit.ly/3YqFETp).
Article 444-A. - Protection of satellite signals encrypted*
The one that receives a signal from a satellite carrier of a program originally encoded, knowing that was decoded without the authorization of the lawful distributor of the signal, shall be sentenced to forty to eighty days of the provision of services to the community or ten-to sixty-day fine.
* Article incorporated by the Law 29263published on October 2, 2008 (link: bit.ly/3Kqdjab).
Article 445.- Grand theft starving
It will be suppressed with the provision of service to the community of ten to twenty days:
1. The one who seizes, for immediate consumption of food or beverages of little value or in small quantities.
2. The one that does serve food or beverages in a restaurant, the plan does not pay or knowing that he could not do it.
Article 446.- Usurpation brief
Penetrates, for a short term, in a fenced property, without the permission of the owner, shall be sentenced to twenty to sixty - day fine.
Article 447.- Entry of animals in property stranger
The charge of the custody of the livestock or pet that you enter or leave to enter in real estate outside without causing damage, not having the right or permission to do so, shall be sentenced to twenty-day fine.
Article 448.- Organization of, or participation in forbidden games
Whoever organizes or participates in the games prohibited by law, shall be sentenced to sixty days-fine.
TITLE IV: OFFENCES AGAINST MORALITY
Article 449.- Disturbance of the peace
Which, in a public place, disturbs the peace and quiet of the people or places in jeopardy the safety of yourself or others, in a state of drunkenness or drug abuse, shall be sentenced to sixty days-fine.
Article 450.- Other faults*
It will be suppressed with the provision of community service from ten to thirty days:
1. Which, in a public place, makes a third propositions immoral or dishonest.
2. The who, in public places or places open to the public, provided alcoholic beverages or tobacco products to minors.
3. The who, in public places or places open to the public, give, sell, or consume alcoholic beverages in the days or hours prohibited, except under a different light.
4. [Repealed]
5. To destroy the plants that adorn gardens, malls, parks and avenues.
* Article amended by the Law 27265published on may 22, 2000 (link: bit.ly/3qjhLAA).
Article 450-A.- [Repealed]*
* Article incorporated by the Law 27265published on may 22, 2000 (link: bit.ly/3qjhLAA). Then this article was repealed by the Law 30407published January 8, 2016 (link: bit.ly/3Yh5kBX).
TITLE V: OFFENCES AGAINST PUBLIC SECURITY
Article 451.- Offenses against public safety
It will be suppressed with the provision of community service of fifteen to thirty days or up to one hundred eighty days-fine:
1. The one who neglects the surveillance that corresponds to him on an insane mind, if the omission constitutes a danger to the patient or to others; or does not give notice to the authority when it is subtracted from its custody.
2. The that, having left debris, material, or other objects or having made wells or excavations, at a place of public transit, it ignores the necessary precautions to prevent passers-by about the existence of a potential hazard.
3. That, notwithstanding the requirement of the authority, neglects to do the demolition or repair of a building that threatens to ruin and constitutes a safety hazard.
4. Which, arbitrarily, disables the system from a faucet water against fire.
5. The leading vehicle or animal to excessive speed, so that amount of danger to public safety or trust your driving to a minor child or inexperienced person.
6. Throwing garbage on the street or to a parcel of property, or the burning way that the smoke is causing inconvenience to the people.
TITLE VI: OFFENCES AGAINST THE PEACE OF MIND PUBLIC
Article 452.- Offenses against the peace of mind public
It will be suppressed with the provision of community service of twenty to forty days, or sixty to ninety days-fine:
1. That perturbed slightly by the order of acts, shows, feasts or public meetings.
2. The one that disturbs you slightly to the public peace using any means that could cause alarm.
3. Which, of speech, lack the respect and consideration due to an authority, and not to offend her or regard seriously or the one who disobeys the orders given, provided that no magazine greater importance.
4. The one who denies the authority of the relief that claim to assist a third party in danger, provided that the omitente not at personal risk.
5. Which hides your name, marital status or address of the authority or public official to be interrogated by reason of his office.
6. The disturbing your neighbors with discussions, noise or discomfort similar.
7. That violated health regulations issued by the authority for the conduct of corpses, and funerals.
FINAL AND TRANSITIONAL PROVISIONS
First.- Enforcement of the Law N° 25103 and D. S. N° 296-90-EF
Maintains its validity Act No. 25103, as they do not oppose this Code, as well as the Supreme Decree No. 296-90-EF, of the November 4, 1990.
Second.- Illicit Drug trafficking and Terrorism-Term benefits
Continue to apply the legal provisions that restrict the benefits of procedural and criminal enforcement, in respect of the agents of the crime of smuggling of drugs and terrorism, as they do not contradict this Code.
Third.- Local council of trustees-Delivery of any goods under inventory
The Local Council of Trustees, regulated by articles 402º the 407º of the Criminal Code of 1924, deliver, under inventory, goods that are given to the respective Superior Court. The funds in cash to be delivered to the National Penitentiary Institute for its administration.
Fourth.- Conversion of sentences. Rules
The sentences imposed for final judgments, during the term of the previous Criminal Code, subject to the following rules:
1. Sentences worth of detention with a minimum of twenty-five years, was converted into a prison sentence of twenty-five years.
2. Sentences to prison or penitentiary become custodial sentences with the same limits as defined in the respective sentences.
3. Sentences to sentences of banishment relatively indeterminate and absolutely indeterminate are converted to a prison sentence whose duration is limited to the end of the minimum sentences imposed.
4. Sentences to sentences disabling of indeterminate duration or is perpetual, become disabling of five years; and the opt-fixed time in excess of five years are reduced to that limit.
5. Sentences to fines fixed according to special laws, retain its effects.
6. Convicted as a repeat or habitual, pursuant to articles 111 to 116 of the Criminal Code of 1924, they will be free to meet half of the penalty of prison or penitentiary, or the half of the minimum of the penalty of banishment.
Crimes of terrorism-Law special
Fifth.- The crime of terrorism shall be governed by their special laws.
MATCHES
D. L. N° 25475.- Sets the penalty for the crimes of terrorism and the procedures for the investigation, the investigation and trial.